CRATYLUS
by Plato
Translated by Benjamin Jowett
INTRODUCTION.
The Cratylus has always been a source of perplexity to the
student of
Plato. While in fancy and humour, and perfection of
style and metaphysical
originality, this dialogue may be ranked with the best of
the Platonic
writings, there has been an uncertainty about the motive of
the piece,
which interpreters have hitherto not succeeded in
dispelling. We need not
suppose that Plato used words in order to conceal his
thoughts, or that he
would have been unintelligible to an educated
contemporary. In the
Phaedrus and Euthydemus we also find a difficulty in
determining the
precise aim of the author. Plato wrote satires in the
form of dialogues,
and his meaning, like that of other satirical writers, has
often slept in
the ear of posterity. Two causes may be assigned for
this obscurity: 1st,
the subtlety and allusiveness of this species of
composition; 2nd, the
difficulty of reproducing a state of life and literature
which has passed
away. A satire is unmeaning unless we can place
ourselves back among the
persons and thoughts of the age in which it was
written. Had the treatise
of Antisthenes upon words, or the speculations of Cratylus,
or some other
Heracleitean of the fourth century B.C., on the nature of
language been
preserved to us; or if we had lived at the time, and been
'rich enough to
attend the fifty-drachma course of Prodicus,' we should
have understood
Plato better, and many points which are now attributed to
the extravagance
of Socrates' humour would have been found, like the
allusions of
Aristophanes in the Clouds, to have gone home to the
sophists and
grammarians of the day.
For the age was very busy with philological speculation;
and many questions
were beginning to be asked about language which were
parallel to other
questions about justice, virtue, knowledge, and were
illustrated in a
similar manner by the analogy of the arts. Was there
a correctness in
words, and were they given by nature or convention?
In the presocratic
philosophy mankind had been striving to attain an
expression of their
ideas, and now they were beginning to ask themselves
whether the expression
might not be distinguished from the idea? They were
also seeking to
distinguish the parts of speech and to enquire into the
relation of subject
and predicate. Grammar and logic were moving about
somewhere in the depths
of the human soul, but they were not yet awakened into
consciousness and
had not found names for themselves, or terms by which they
might be
expressed. Of these beginnings of the study of
language we know little,
and there necessarily arises an obscurity when the
surroundings of such a
work as the Cratylus are taken away. Moreover, in
this, as in most of the
dialogues of Plato, allowance has to be made for the
character of Socrates.
For the theory of language can only be propounded by him in
a manner which
is consistent with his own profession of ignorance.
Hence his ridicule of
the new school of etymology is interspersed with many
declarations 'that he
knows nothing,' 'that he has learned from Euthyphro,' and
the like. Even
the truest things which he says are depreciated by
himself. He professes
to be guessing, but the guesses of Plato are better than
all the other
theories of the ancients respecting language put together.
The dialogue hardly derives any light from Plato's other
writings, and
still less from Scholiasts and Neoplatonist writers.
Socrates must be
interpreted from himself, and on first reading we certainly
have a
difficulty in understanding his drift, or his relation to
the two other
interlocutors in the dialogue. Does he agree with
Cratylus or with
Hermogenes, and is he serious in those fanciful
etymologies, extending over
more than half the dialogue, which he seems so greatly to
relish? Or is he
serious in part only; and can we separate his jest from his
earnest?--Sunt
bona, sunt quaedum mediocria, sunt mala plura. Most
of them are
ridiculously bad, and yet among them are found, as if by
accident,
principles of philology which are unsurpassed in any
ancient writer, and
even in advance of any philologer of the last
century. May we suppose that
Plato, like Lucian, has been amusing his fancy by writing a
comedy in the
form of a prose dialogue? And what is the final
result of the enquiry? Is
Plato an upholder of the conventional theory of language,
which he
acknowledges to be imperfect? or does he mean to imply that
a perfect
language can only be based on his own theory of
ideas? Or if this latter
explanation is refuted by his silence, then in what
relation does his
account of language stand to the rest of his
philosophy? Or may we be so
bold as to deny the connexion between them? (For the
allusion to the ideas
at the end of the dialogue is merely intended to show that
we must not put
words in the place of things or realities, which is a
thesis strongly
insisted on by Plato in many other passages)...These are
some of the first
thoughts which arise in the mind of the reader of the
Cratylus. And the
consideration of them may form a convenient introduction to
the general
subject of the dialogue.
We must not expect all the parts of a dialogue of Plato to
tend equally to
some clearly-defined end. His idea of literary art is
not the absolute
proportion of the whole, such as we appear to find in a
Greek temple or
statue; nor should his works be tried by any such
standard. They have
often the beauty of poetry, but they have also the freedom
of conversation.
'Words are more plastic than wax' (Rep.), and may be
moulded into any form.
He wanders on from one topic to another, careless of the
unity of his work,
not fearing any 'judge, or spectator, who may recall him to
the point'
(Theat.), 'whither the argument blows we follow'
(Rep.). To have
determined beforehand, as in a modern didactic treatise,
the nature and
limits of the subject, would have been fatal to the spirit
of enquiry or
discovery, which is the soul of the dialogue...These
remarks are applicable
to nearly all the works of Plato, but to the Cratylus and
Phaedrus more
than any others. See Phaedrus, Introduction.
There is another aspect under which some of the dialogues
of Plato may be
more truly viewed:--they are dramatic sketches of an
argument. We have
found that in the Lysis, Charmides, Laches, Protagoras,
Meno, we arrived at
no conclusion--the different sides of the argument were
personified in the
different speakers; but the victory was not distinctly
attributed to any of
them, nor the truth wholly the property of any. And
in the Cratylus we
have no reason to assume that Socrates is either wholly
right or wholly
wrong, or that Plato, though he evidently inclines to him,
had any other
aim than that of personifying, in the characters of
Hermogenes, Socrates,
and Cratylus, the three theories of language which are
respectively
maintained by them.
The two subordinate persons of the dialogue, Hermogenes and
Cratylus, are
at the opposite poles of the argument. But after a
while the disciple of
the Sophist and the follower of Heracleitus are found to be
not so far
removed from one another as at first sight appeared; and
both show an
inclination to accept the third view which Socrates
interposes between
them. First, Hermogenes, the poor brother of the rich
Callias, expounds
the doctrine that names are conventional; like the names of
slaves, they
may be given and altered at pleasure. This is one of
those principles
which, whether applied to society or language, explains
everything and
nothing. For in all things there is an element of
convention; but the
admission of this does not help us to understand the
rational ground or
basis in human nature on which the convention
proceeds. Socrates first of
all intimates to Hermogenes that his view of language is
only a part of a
sophistical whole, and ultimately tends to abolish the
distinction between
truth and falsehood. Hermogenes is very ready to
throw aside the
sophistical tenet, and listens with a sort of half
admiration, half belief,
to the speculations of Socrates.
Cratylus is of opinion that a name is either a true name or
not a name at
all. He is unable to conceive of degrees of
imitation; a word is either
the perfect expression of a thing, or a mere inarticulate
sound (a fallacy
which is still prevalent among theorizers about the origin
of language).
He is at once a philosopher and a sophist; for while
wanting to rest
language on an immutable basis, he would deny the
possibility of falsehood.
He is inclined to derive all truth from language, and in
language he sees
reflected the philosophy of Heracleitus. His views
are not like those of
Hermogenes, hastily taken up, but are said to be the result
of mature
consideration, although he is described as still a young
man. With a
tenacity characteristic of the Heracleitean philosophers,
he clings to the
doctrine of the flux. (Compare Theaet.) Of the
real Cratylus we know
nothing, except that he is recorded by Aristotle to have
been the friend or
teacher of Plato; nor have we any proof that he resembled
the likeness of
him in Plato any more than the Critias of Plato is like the
real Critias,
or the Euthyphro in this dialogue like the other Euthyphro,
the diviner, in
the dialogue which is called after him.
Between these two extremes, which have both of them a
sophistical
character, the view of Socrates is introduced, which is in
a manner the
union of the two. Language is conventional and also
natural, and the true
conventional-natural is the rational. It is a work
not of chance, but of
art; the dialectician is the artificer of words, and the
legislator gives
authority to them. They are the expressions or
imitations in sound of
things. In a sense, Cratylus is right in saying that
things have by nature
names; for nature is not opposed either to art or to
law. But vocal
imitation, like any other copy, may be imperfectly
executed; and in this
way an element of chance or convention enters in.
There is much which is
accidental or exceptional in language. Some words
have had their original
meaning so obscured, that they require to be helped out by
convention. But
still the true name is that which has a natural
meaning. Thus nature, art,
chance, all combine in the formation of language. And
the three views
respectively propounded by Hermogenes, Socrates, Cratylus,
may be described
as the conventional, the artificial or rational, and the
natural. The view
of Socrates is the meeting-point of the other two, just as
conceptualism is
the meeting-point of nominalism and realism.
We can hardly say that Plato was aware of the truth, that
'languages are
not made, but grow.' But still, when he says that
'the legislator made
language with the dialectician standing on his right hand,'
we need not
infer from this that he conceived words, like coins, to be
issued from the
mint of the State. The creator of laws and of social
life is naturally
regarded as the creator of language, according to Hellenic
notions, and the
philosopher is his natural advisor. We are not to
suppose that the
legislator is performing any extraordinary function; he is
merely the
Eponymus of the State, who prescribes rules for the
dialectician and for
all other artists. According to a truly Platonic mode
of approaching the
subject, language, like virtue in the Republic, is examined
by the analogy
of the arts. Words are works of art which may be
equally made in different
materials, and are well made when they have a
meaning. Of the process
which he thus describes, Plato had probably no very
definite notion. But
he means to express generally that language is the product
of intelligence,
and that languages belong to States and not to individuals.
A better conception of language could not have been formed
in Plato's age,
than that which he attributes to Socrates. Yet many
persons have thought
that the mind of Plato is more truly seen in the vague
realism of Cratylus.
This misconception has probably arisen from two
causes: first, the desire
to bring Plato's theory of language into accordance with
the received
doctrine of the Platonic ideas; secondly, the impression
created by
Socrates himself, that he is not in earnest, and is only
indulging the
fancy of the hour.
1. We shall have occasion to show more at length, in
the Introduction to
future dialogues, that the so-called Platonic ideas are
only a semi-
mythical form, in which he attempts to realize
abstractions, and that they
are replaced in his later writings by a rational theory of
psychology.
(See introductions to the Meno and the Sophist.) And
in the Cratylus he
gives a general account of the nature and origin of
language, in which Adam
Smith, Rousseau, and other writers of the last century,
would have
substantially agreed. At the end of the dialogue, he
speaks as in the
Symposium and Republic of absolute beauty and good; but he
never supposed
that they were capable of being embodied in words. Of
the names of the
ideas, he would have said, as he says of the names of the
Gods, that we
know nothing. Even the realism of Cratylus is not
based upon the ideas of
Plato, but upon the flux of Heracleitus. Here, as in
the Sophist and
Politicus, Plato expressly draws attention to the want of
agreement in
words and things. Hence we are led to infer, that the
view of Socrates is
not the less Plato's own, because not based upon the ideas;
2nd, that
Plato's theory of language is not inconsistent with the
rest of his
philosophy.
2. We do not deny that Socrates is partly in jest and
partly in earnest.
He is discoursing in a high-flown vein, which may be
compared to the
'dithyrambics of the Phaedrus.' They are mysteries of
which he is
speaking, and he professes a kind of ludicrous fear of his
imaginary
wisdom. When he is arguing out of Homer, about the
names of Hector's son,
or when he describes himself as inspired or maddened by
Euthyphro, with
whom he has been sitting from the early dawn (compare
Phaedrus and Lysias;
Phaedr.) and expresses his intention of yielding to the
illusion to-day,
and to-morrow he will go to a priest and be purified, we
easily see that
his words are not to be taken seriously. In this part
of the dialogue his
dread of committing impiety, the pretended derivation of
his wisdom from
another, the extravagance of some of his etymologies, and,
in general, the
manner in which the fun, fast and furious, vires acquirit
eundo, remind us
strongly of the Phaedrus. The jest is a long one,
extending over more than
half the dialogue. But then, we remember that the
Euthydemus is a still
longer jest, in which the irony is preserved to the very
end. There he is
parodying the ingenious follies of early logic; in the
Cratylus he is
ridiculing the fancies of a new school of sophists and
grammarians. The
fallacies of the Euthydemus are still retained at the end
of our logic
books; and the etymologies of the Cratylus have also found
their way into
later writers. Some of these are not much worse than
the conjectures of
Hemsterhuis, and other critics of the last century; but
this does not prove
that they are serious. For Plato is in advance of his
age in his
conception of language, as much as he is in his conception
of mythology.
(Compare Phaedrus.)
When the fervour of his etymological enthusiasm has abated,
Socrates ends,
as he has begun, with a rational explanation of
language. Still he
preserves his 'know nothing' disguise, and himself declares
his first
notions about names to be reckless and ridiculous.
Having explained
compound words by resolving them into their original
elements, he now
proceeds to analyse simple words into the letters of which
they are
composed. The Socrates who 'knows nothing,' here
passes into the teacher,
the dialectician, the arranger of species. There is
nothing in this part
of the dialogue which is either weak or extravagant.
Plato is a supporter
of the Onomatopoetic theory of language; that is to say, he
supposes words
to be formed by the imitation of ideas in sounds; he also
recognises the
effect of time, the influence of foreign languages, the
desire of euphony,
to be formative principles; and he admits a certain element
of chance. But
he gives no imitation in all this that he is preparing the
way for the
construction of an ideal language. Or that he has any
Eleatic speculation
to oppose to the Heracleiteanism of Cratylus.
The theory of language which is propounded in the Cratylus
is in accordance
with the later phase of the philosophy of Plato, and would
have been
regarded by him as in the main true. The dialogue is
also a satire on the
philological fancies of the day. Socrates in pursuit
of his vocation as a
detector of false knowledge, lights by accident on the
truth. He is
guessing, he is dreaming; he has heard, as he says in the
Phaedrus, from
another: no one is more surprised than himself at his
own discoveries.
And yet some of his best remarks, as for example his view
of the derivation
of Greek words from other languages, or of the permutations
of letters, or
again, his observation that in speaking of the Gods we are
only speaking of
our names of them, occur among these flights of humour.
We can imagine a character having a profound insight into
the nature of men
and things, and yet hardly dwelling upon them seriously;
blending
inextricably sense and nonsense; sometimes enveloping in a
blaze of jests
the most serious matters, and then again allowing the truth
to peer
through; enjoying the flow of his own humour, and puzzling
mankind by an
ironical exaggeration of their absurdities. Such were
Aristophanes and
Rabelais; such, in a different style, were Sterne, Jean
Paul, Hamann,--
writers who sometimes become unintelligible through the
extravagance of
their fancies. Such is the character which Plato
intends to depict in some
of his dialogues as the Silenus Socrates; and through this
medium we have
to receive our theory of language.
There remains a difficulty which seems to demand a more
exact answer: In
what relation does the satirical or etymological portion of
the dialogue
stand to the serious? Granting all that can be said
about the provoking
irony of Socrates, about the parody of Euthyphro, or
Prodicus, or
Antisthenes, how does the long catalogue of etymologies
furnish any answer
to the question of Hermogenes, which is evidently the main
thesis of the
dialogue: What is the truth, or correctness, or
principle of names?
After illustrating the nature of correctness by the analogy
of the arts,
and then, as in the Republic, ironically appealing to the
authority of the
Homeric poems, Socrates shows that the truth or correctness
of names can
only be ascertained by an appeal to etymology. The
truth of names is to be
found in the analysis of their elements. But why does
he admit etymologies
which are absurd, based on Heracleitean fancies, fourfold
interpretations
of words, impossible unions and separations of syllables
and letters?
1. The answer to this difficulty has been already
anticipated in part:
Socrates is not a dogmatic teacher, and therefore he puts
on this wild and
fanciful disguise, in order that the truth may be permitted
to appear: 2.
as Benfey remarks, an erroneous example may illustrate a
principle of
language as well as a true one: 3. many of these
etymologies, as, for
example, that of dikaion, are indicated, by the manner in
which Socrates
speaks of them, to have been current in his own age:
4. the philosophy of
language had not made such progress as would have justified
Plato in
propounding real derivations. Like his master
Socrates, he saw through the
hollowness of the incipient sciences of the day, and tries
to move in a
circle apart from them, laying down the conditions under
which they are to
be pursued, but, as in the Timaeus, cautious and tentative,
when he is
speaking of actual phenomena. To have made
etymologies seriously, would
have seemed to him like the interpretation of the myths in
the Phaedrus,
the task 'of a not very fortunate individual, who had a
great deal of time
on his hands.' The irony of Socrates places him above
and beyond the
errors of his contemporaries.
The Cratylus is full of humour and satirical touches:
the inspiration
which comes from Euthyphro, and his prancing steeds, the
light admixture of
quotations from Homer, and the spurious dialectic which is
applied to them;
the jest about the fifty-drachma course of Prodicus, which
is declared on
the best authority, viz. his own, to be a complete
education in grammar and
rhetoric; the double explanation of the name Hermogenes,
either as 'not
being in luck,' or 'being no speaker;' the dearly-bought
wisdom of Callias,
the Lacedaemonian whose name was 'Rush,' and, above all,
the pleasure which
Socrates expresses in his own dangerous discoveries, which
'to-morrow he
will purge away,' are truly humorous. While
delivering a lecture on the
philosophy of language, Socrates is also satirizing the
endless fertility
of the human mind in spinning arguments out of nothing, and
employing the
most trifling and fanciful analogies in support of a
theory. Etymology in
ancient as in modern times was a favourite recreation; and
Socrates makes
merry at the expense of the etymologists. The
simplicity of Hermogenes,
who is ready to believe anything that he is told, heightens
the effect.
Socrates in his genial and ironical mood hits right and
left at his
adversaries: Ouranos is so called apo tou oran ta
ano, which, as some
philosophers say, is the way to have a pure mind; the
sophists are by a
fanciful explanation converted into heroes; 'the givers of
names were like
some philosophers who fancy that the earth goes round
because their heads
are always going round.' There is a great deal of
'mischief' lurking in
the following: 'I found myself in greater perplexity
about justice than I
was before I began to learn;' 'The rho in katoptron
must be the addition
of some one who cares nothing about truth, but thinks only
of putting the
mouth into shape;' 'Tales and falsehoods have
generally to do with the
Tragic and goatish life, and tragedy is the place of
them.' Several
philosophers and sophists are mentioned by name:
first, Protagoras and
Euthydemus are assailed; then the interpreters of Homer, oi
palaioi
Omerikoi (compare Arist. Met.) and the Orphic poets are
alluded to by the
way; then he discovers a hive of wisdom in the philosophy
of Heracleitus;--
the doctrine of the flux is contained in the word ousia (=
osia the pushing
principle), an anticipation of Anaxagoras is found in
psuche and selene.
Again, he ridicules the arbitrary methods of pulling out
and putting in
letters which were in vogue among the philologers of his
time; or slightly
scoffs at contemporary religious beliefs. Lastly, he
is impatient of
hearing from the half-converted Cratylus the doctrine that
falsehood can
neither be spoken, nor uttered, nor addressed; a piece of
sophistry
attributed to Gorgias, which reappears in the
Sophist. And he proceeds to
demolish, with no less delight than he had set up, the
Heracleitean theory
of language.
In the latter part of the dialogue Socrates becomes more
serious, though he
does not lay aside but rather aggravates his banter of the
Heracleiteans,
whom here, as in the Theaetetus, he delights to
ridicule. What was the
origin of this enmity we can hardly determine:--was it due
to the natural
dislike which may be supposed to exist between the 'patrons
of the flux'
and the 'friends of the ideas' (Soph.)? or is it to be
attributed to the
indignation which Plato felt at having wasted his time upon
'Cratylus and
the doctrines of Heracleitus' in the days of his
youth? Socrates, touching
on some of the characteristic difficulties of early Greek
philosophy,
endeavours to show Cratylus that imitation may be partial
or imperfect,
that a knowledge of things is higher than a knowledge of
names, and that
there can be no knowledge if all things are in a state of
transition. But
Cratylus, who does not easily apprehend the argument from
common sense,
remains unconvinced, and on the whole inclines to his
former opinion. Some
profound philosophical remarks are scattered up and down,
admitting of an
application not only to language but to knowledge
generally; such as the
assertion that 'consistency is no test of truth:' or again,
'If we are
over-precise about words, truth will say "too late" to us
as to the belated
traveller in Aegina.'
The place of the dialogue in the series cannot be
determined with
certainty. The style and subject, and the treatment
of the character of
Socrates, have a close resemblance to the earlier
dialogues, especially to
the Phaedrus and Euthydemus. The manner in which the
ideas are spoken of
at the end of the dialogue, also indicates a comparatively
early date. The
imaginative element is still in full vigour; the Socrates
of the Cratylus
is the Socrates of the Apology and Symposium, not yet
Platonized; and he
describes, as in the Theaetetus, the philosophy of
Heracleitus by
'unsavoury' similes--he cannot believe that the world is
like 'a leaky
vessel,' or 'a man who has a running at the nose'; he
attributes the flux
of the world to the swimming in some folks' heads. On
the other hand, the
relation of thought to language is omitted here, but is
treated of in the
Sophist. These grounds are not sufficient to enable
us to arrive at a
precise conclusion. But we shall not be far wrong in
placing the Cratylus
about the middle, or at any rate in the first half, of the
series.
Cratylus, the Heracleitean philosopher, and Hermogenes, the
brother of
Callias, have been arguing about names; the former
maintaining that they
are natural, the latter that they are conventional.
Cratylus affirms that
his own is a true name, but will not allow that the name of
Hermogenes is
equally true. Hermogenes asks Socrates to explain to
him what Cratylus
means; or, far rather, he would like to know, What Socrates
himself thinks
about the truth or correctness of names? Socrates
replies, that hard is
knowledge, and the nature of names is a considerable part
of knowledge: he
has never been to hear the fifty-drachma course of
Prodicus; and having
only attended the single-drachma course, he is not
competent to give an
opinion on such matters. When Cratylus denies that
Hermogenes is a true
name, he supposes him to mean that he is not a true son of
Hermes, because
he is never in luck. But he would like to have an
open council and to hear
both sides.
Hermogenes is of opinion that there is no principle in
names; they may be
changed, as we change the names of slaves, whenever we
please, and the
altered name is as good as the original one.
You mean to say, for instance, rejoins Socrates, that if I
agree to call a
man a horse, then a man will be rightly called a horse by
me, and a man by
the rest of the world? But, surely, there is in words
a true and a false,
as there are true and false propositions. If a whole
proposition be true
or false, then the parts of a proposition may be true or
false, and the
least parts as well as the greatest; and the least parts
are names, and
therefore names may be true or false. Would
Hermogenes maintain that
anybody may give a name to anything, and as many names as
he pleases; and
would all these names be always true at the time of giving
them?
Hermogenes replies that this is the only way in which he
can conceive that
names are correct; and he appeals to the practice of
different nations, and
of the different Hellenic tribes, in confirmation of his
view. Socrates
asks, whether the things differ as the words which
represent them differ:--
Are we to maintain with Protagoras, that what appears
is? Hermogenes has
always been puzzled about this, but acknowledges, when he
is pressed by
Socrates, that there are a few very good men in the world,
and a great many
very bad; and the very good are the wise, and the very bad
are the foolish;
and this is not mere appearance but reality. Nor is
he disposed to say
with Euthydemus, that all things equally and always belong
to all men; in
that case, again, there would be no distinction between bad
and good men.
But then, the only remaining possibility is, that all
things have their
several distinct natures, and are independent of our
notions about them.
And not only things, but actions, have distinct natures,
and are done by
different processes. There is a natural way of
cutting or burning, and a
natural instrument with which men cut or burn, and any
other way will
fail;--this is true of all actions. And speaking is a
kind of action, and
naming is a kind of speaking, and we must name according to
a natural
process, and with a proper instrument. We cut with a
knife, we pierce with
an awl, we weave with a shuttle, we name with a name.
And as a shuttle
separates the warp from the woof, so a name distinguishes
the natures of
things. The weaver will use the shuttle well,--that
is, like a weaver; and
the teacher will use the name well,--that is, like a
teacher. The shuttle
will be made by the carpenter; the awl by the smith or
skilled person. But
who makes a name? Does not the law give names, and
does not the teacher
receive them from the legislator? He is the skilled
person who makes them,
and of all skilled workmen he is the rarest. But how
does the carpenter
make or repair the shuttle, and to what will he look?
Will he not look at
the ideal which he has in his mind? And as the
different kinds of work
differ, so ought the instruments which make them to
differ. The several
kinds of shuttles ought to answer in material and form to
the several kinds
of webs. And the legislator ought to know the
different materials and
forms of which names are made in Hellas and other
countries. But who is to
be the judge of the proper form? The judge of
shuttles is the weaver who
uses them; the judge of lyres is the player of the lyre;
the judge of ships
is the pilot. And will not the judge who is able to
direct the legislator
in his work of naming, be he who knows how to use the
names--he who can ask
and answer questions--in short, the dialectician? The
pilot directs the
carpenter how to make the rudder, and the dialectician
directs the
legislator how he is to impose names; for to express the
ideal forms of
things in syllables and letters is not the easy task,
Hermogenes, which you
imagine.
'I should be more readily persuaded, if you would show me
this natural
correctness of names.'
Indeed I cannot; but I see that you have advanced; for you
now admit that
there is a correctness of names, and that not every one can
give a name.
But what is the nature of this correctness or truth, you
must learn from
the Sophists, of whom your brother Callias has bought his
reputation for
wisdom rather dearly; and since they require to be paid,
you, having no
money, had better learn from him at second-hand.
'Well, but I have just
given up Protagoras, and I should be inconsistent in going
to learn of
him.' Then if you reject him you may learn of the
poets, and in particular
of Homer, who distinguishes the names given by Gods and men
to the same
things, as in the verse about the river God who fought with
Hephaestus,
'whom the Gods call Xanthus, and men call Scamander;' or in
the lines in
which he mentions the bird which the Gods call 'Chalcis,'
and men
'Cymindis;' or the hill which men call 'Batieia,' and the
Gods 'Myrinna's
Tomb.' Here is an important lesson; for the Gods must
of course be right
in their use of names. And this is not the only truth
about philology
which may be learnt from Homer. Does he not say that
Hector's son had two
names--
'Hector called him Scamandrius, but the others Astyanax'?
Now, if the men called him Astyanax, is it not probable
that the other name
was conferred by the women? And which are more likely
to be right--the
wiser or the less wise, the men or the women? Homer
evidently agreed with
the men: and of the name given by them he offers an
explanation;--the boy
was called Astyanax ('king of the city'), because his
father saved the
city. The names Astyanax and Hector, moreover, are
really the same,--the
one means a king, and the other is 'a holder or
possessor.' For as the
lion's whelp may be called a lion, or the horse's foal a
foal, so the son
of a king may be called a king. But if the horse had
produced a calf, then
that would be called a calf. Whether the syllables of
a name are the same
or not makes no difference, provided the meaning is
retained. For example;
the names of letters, whether vowels or consonants, do not
correspond to
their sounds, with the exception of epsilon, upsilon,
omicron, omega. The
name Beta has three letters added to the sound--and yet
this does not alter
the sense of the word, or prevent the whole name having the
value which the
legislator intended. And the same may be said of a
king and the son of a
king, who like other animals resemble each other in the
course of nature;
the words by which they are signified may be disguised, and
yet amid
differences of sound the etymologist may recognise the same
notion, just as
the physician recognises the power of the same drugs under
different
disguises of colour and smell. Hector and Astyanax
have only one letter
alike, but they have the same meaning; and Agis (leader) is
altogether
different in sound from Polemarchus (chief in war), or
Eupolemus (good
warrior); but the two words present the same idea of leader
or general,
like the words Iatrocles and Acesimbrotus, which equally
denote a
physician. The son succeeds the father as the foal
succeeds the horse, but
when, out of the course of nature, a prodigy occurs, and
the offspring no
longer resembles the parent, then the names no longer
agree. This may be
illustrated by the case of Agamemnon and his son Orestes,
of whom the
former has a name significant of his patience at the siege
of Troy; while
the name of the latter indicates his savage,
man-of-the-mountain nature.
Atreus again, for his murder of Chrysippus, and his cruelty
to Thyestes, is
rightly named Atreus, which, to the eye of the etymologist,
is ateros
(destructive), ateires (stubborn), atreotos (fearless); and
Pelops is o ta
pelas oron (he who sees what is near only), because in his
eagerness to win
Hippodamia, he was unconscious of the remoter consequences
which the murder
of Myrtilus would entail upon his race. The name
Tantalus, if slightly
changed, offers two etymologies; either apo tes tou lithou
talanteias, or
apo tou talantaton einai, signifying at once the hanging of
the stone over
his head in the world below, and the misery which he
brought upon his
country. And the name of his father, Zeus, Dios,
Zenos, has an excellent
meaning, though hard to be understood, because really a
sentence which is
divided into two parts (Zeus, Dios). For he, being
the lord and king of
all, is the author of our being, and in him all live:
this is implied in
the double form, Dios, Zenos, which being put together and
interpreted is
di on ze panta. There may, at first sight, appear to
be some irreverence
in calling him the son of Cronos, who is a proverb for
stupidity; but the
meaning is that Zeus himself is the son of a mighty
intellect; Kronos,
quasi koros, not in the sense of a youth, but quasi to
katharon kai
akeraton tou nou--the pure and garnished mind, which in
turn is begotten of
Uranus, who is so called apo tou oran ta ano, from looking
upwards; which,
as philosophers say, is the way to have a pure mind.
The earlier portion
of Hesiod's genealogy has escaped my memory, or I would try
more
conclusions of the same sort. 'You talk like an
oracle.' I caught the
infection from Euthyphro, who gave me a long lecture which
began at dawn,
and has not only entered into my ears, but filled my soul,
and my intention
is to yield to the inspiration to-day; and to-morrow I will
be exorcised by
some priest or sophist. 'Go on; I am anxious to hear
the rest.' Now that
we have a general notion, how shall we proceed? What
names will afford the
most crucial test of natural fitness? Those of heroes
and ordinary men are
often deceptive, because they are patronymics or
expressions of a wish; let
us try gods and demi-gods. Gods are so called, apo
tou thein, from the
verb 'to run;' because the sun, moon, and stars run about
the heaven; and
they being the original gods of the Hellenes, as they still
are of the
Barbarians, their name is given to all Gods. The
demons are the golden
race of Hesiod, and by golden he means not literally
golden, but good; and
they are called demons, quasi daemones, which in old Attic
was used for
daimones--good men are well said to become daimones when
they die, because
they are knowing. Eros (with an epsilon) is the same
word as eros (with an
eta): 'the sons of God saw the daughters of men that
they were fair;' or
perhaps they were a species of sophists or rhetoricians,
and so called apo
tou erotan, or eirein, from their habit of spinning
questions; for eirein
is equivalent to legein. I get all this from
Euthyphro; and now a new and
ingenious idea comes into my mind, and, if I am not
careful, I shall be
wiser than I ought to be by to-morrow's dawn. My idea
is, that we may put
in and pull out letters at pleasure and alter the accents
(as, for example,
Dii philos may be turned into Diphilos), and we may make
words into
sentences and sentences into words. The name
anthrotos is a case in point,
for a letter has been omitted and the accent changed; the
original meaning
being o anathron a opopen--he who looks up at what he
sees. Psuche may be
thought to be the reviving, or refreshing, or animating
principle--e
anapsuchousa to soma; but I am afraid that Euthyphro and
his disciples will
scorn this derivation, and I must find another: shall
we identify the soul
with the 'ordering mind' of Anaxagoras, and say that
psuche, quasi phuseche
= e phusin echei or ochei?--this might easily be refined
into psyche.
'That is a more artistic etymology.'
After psuche follows soma; this, by a slight permutation,
may be either =
(1) the 'grave' of the soul, or (2) may mean 'that by which
the soul
signifies (semainei) her wishes.' But more probably,
the word is Orphic,
and simply denotes that the body is the place of ward in
which the soul
suffers the penalty of sin,--en o sozetai. 'I should
like to hear some
more explanations of the names of the Gods, like that
excellent one of
Zeus.' The truest names of the Gods are those which
they give themselves;
but these are unknown to us. Less true are those by
which we propitiate
them, as men say in prayers, 'May he graciously receive any
name by which I
call him.' And to avoid offence, I should like to let
them know beforehand
that we are not presuming to enquire about them, but only
about the names
which they usually bear. Let us begin with
Hestia. What did he mean who
gave the name Hestia? 'That is a very difficult
question.' O, my dear
Hermogenes, I believe that there was a power of philosophy
and talk among
the first inventors of names, both in our own and in other
languages; for
even in foreign words a principle is discernible.
Hestia is the same with
esia, which is an old form of ousia, and means the first
principle of
things: this agrees with the fact that to Hestia the
first sacrifices are
offered. There is also another reading--osia, which
implies that 'pushing'
(othoun) is the first principle of all things. And
here I seem to discover
a delicate allusion to the flux of Heracleitus--that
antediluvian
philosopher who cannot walk twice in the same stream; and
this flux of his
may accomplish yet greater marvels. For the names
Cronos and Rhea cannot
have been accidental; the giver of them must have known
something about the
doctrine of Heracleitus. Moreover, there is a
remarkable coincidence in
the words of Hesiod, when he speaks of Oceanus, 'the origin
of Gods;' and
in the verse of Orpheus, in which he describes Oceanus
espousing his sister
Tethys. Tethys is nothing more than the name of a
spring--to diattomenon
kai ethoumenon. Poseidon is posidesmos, the chain of
the feet, because you
cannot walk on the sea--the epsilon is inserted by way of
ornament; or
perhaps the name may have been originally polleidon,
meaning, that the God
knew many things (polla eidos): he may also be the
shaker, apo tou
seiein,--in this case, pi and delta have been added.
Pluto is connected
with ploutos, because wealth comes out of the earth; or the
word may be a
euphemism for Hades, which is usually derived apo tou
aeidous, because the
God is concerned with the invisible. But the name
Hades was really given
him from his knowing (eidenai) all good things. Men
in general are
foolishly afraid of him, and talk with horror of the world
below from which
no one may return. The reason why his subjects never
wish to come back,
even if they could, is that the God enchains them by the
strongest of
spells, namely by the desire of virtue, which they hope to
obtain by
constant association with him. He is the perfect and
accomplished Sophist
and the great benefactor of the other world; for he has
much more than he
wants there, and hence he is called Pluto or the
rich. He will have
nothing to do with the souls of men while in the body,
because he cannot
work his will with them so long as they are confused and
entangled by
fleshly lusts. Demeter is the mother and giver of
food--e didousa meter
tes edodes. Here is erate tis, or perhaps the
legislator may have been
thinking of the weather, and has merely transposed the
letters of the word
aer. Pherephatta, that word of awe, is pheretapha,
which is only an
euphonious contraction of e tou pheromenou
ephaptomene,--all things are in
motion, and she in her wisdom moves with them, and the wise
God Hades
consorts with her--there is nothing very terrible in this,
any more than in
the her other appellation Persephone, which is also
significant of her
wisdom (sophe). Apollo is another name, which is
supposed to have some
dreadful meaning, but is susceptible of at least four
perfectly innocent
explanations. First, he is the purifier or purger or
absolver (apolouon);
secondly, he is the true diviner, Aplos, as he is called in
the Thessalian
dialect (aplos = aplous, sincere); thirdly, he is the
archer (aei ballon),
always shooting; or again, supposing alpha to mean ama or
omou, Apollo
becomes equivalent to ama polon, which points to both his
musical and his
heavenly attributes; for there is a 'moving together' alike
in music and in
the harmony of the spheres. The second lambda is
inserted in order to
avoid the ill-omened sound of destruction. The Muses
are so called--apo
tou mosthai. The gentle Leto or Letho is named from
her willingness
(ethelemon), or because she is ready to forgive and forget
(lethe).
Artemis is so called from her healthy well-balanced nature,
dia to artemes,
or as aretes istor; or as a lover of virginity, aroton
misesasa. One of
these explanations is probably true,--perhaps all of
them. Dionysus is o
didous ton oinon, and oinos is quasi oionous because wine
makes those think
(oiesthai) that they have a mind (nous) who have
none. The established
derivation of Aphrodite dia ten tou athrou genesin may be
accepted on the
authority of Hesiod. Again, there is the name of
Pallas, or Athene, which
we, who are Athenians, must not forget. Pallas is
derived from armed
dances--apo tou pallein ta opla. For Athene we must
turn to the
allegorical interpreters of Homer, who make the name
equivalent to theonoe,
or possibly the word was originally ethonoe and signified
moral
intelligence (en ethei noesis). Hephaestus, again, is
the lord of light--o
tou phaeos istor. This is a good notion; and, to
prevent any other getting
into our heads, let us go on to Ares. He is the manly
one (arren), or the
unchangeable one (arratos). Enough of the Gods; for,
by the Gods, I am
afraid of them; but if you suggest other words, you will
see how the horses
of Euthyphro prance. 'Only one more God; tell me
about my godfather
Hermes.' He is ermeneus, the messenger or cheater or
thief or bargainer;
or o eirein momenos, that is, eiremes or ermes--the speaker
or contriver of
speeches. 'Well said Cratylus, then, that I am no son
of Hermes.' Pan, as
the son of Hermes, is speech or the brother of speech, and
is called Pan
because speech indicates everything--o pan menuon. He
has two forms, a
true and a false; and is in the upper part smooth, and in
the lower part
shaggy. He is the goat of Tragedy, in which there are
plenty of
falsehoods.
'Will you go on to the elements--sun, moon, stars, earth,
aether, air,
fire, water, seasons, years?' Very good: and
which shall I take first?
Let us begin with elios, or the sun. The Doric form
elios helps us to see
that he is so called because at his rising he gathers
(alizei) men
together, or because he rolls about (eilei) the earth, or
because he
variegates (aiolei = poikillei) the earth. Selene is
an anticipation of
Anaxagoras, being a contraction of selaenoneoaeia, the
light (selas) which
is ever old and new, and which, as Anaxagoras says, is
borrowed from the
sun; the name was harmonized into selanaia, a form which is
still in use.
'That is a true dithyrambic name.' Meis is so called
apo tou meiousthai,
from suffering diminution, and astron is from astrape
(lightning), which is
an improvement of anastrope, that which turns the eyes
inside out. 'How do
you explain pur n udor?' I suspect that pur, which,
like udor n kuon, is
found in Phrygian, is a foreign word; for the Hellenes have
borrowed much
from the barbarians, and I always resort to this theory of
a foreign origin
when I am at a loss. Aer may be explained, oti airei
ta apo tes ges; or,
oti aei rei; or, oti pneuma ex autou ginetai (compare the
poetic word
aetai). So aither quasi aeitheer oti aei thei peri
ton aera: ge, gaia
quasi genneteira (compare the Homeric form gegaasi); ora
(with an omega),
or, according to the old Attic form ora (with an omicron),
is derived apo
tou orizein, because it divides the year; eniautos and etos
are the same
thought--o en eauto etazon, cut into two parts, en eauto
and etazon, like
di on ze into Dios and Zenos.
'You make surprising progress.' True; I am run away
with, and am not even
yet at my utmost speed. 'I should like very much to
hear your account of
the virtues. What principle of correctness is there
in those charming
words, wisdom, understanding, justice, and the rest?'
To explain all that
will be a serious business; still, as I have put on the
lion's skin,
appearances must be maintained. My opinion is, that
primitive men were
like some modern philosophers, who, by always going round
in their search
after the nature of things, become dizzy; and this
phenomenon, which was
really in themselves, they imagined to take place in the
external world.
You have no doubt remarked, that the doctrine of the
universal flux, or
generation of things, is indicated in names. 'No, I
never did.' Phronesis
is only phoras kai rou noesis, or perhaps phoras onesis,
and in any case is
connected with pheresthai; gnome is gones skepsis kai
nomesis; noesis is
neou or gignomenon esis; the word neos implies that
creation is always
going on--the original form was neoesis; sophrosune is
soteria phroneseos;
episteme is e epomene tois pragmasin--the faculty which
keeps close,
neither anticipating nor lagging behind; sunesis is
equivalent to sunienai,
sumporeuesthai ten psuche, and is a kind of
conclusion--sullogismos tis,
akin therefore in idea to episteme; sophia is very
difficult, and has a
foreign look--the meaning is, touching the motion or stream
of things, and
may be illustrated by the poetical esuthe and the
Lacedaemonian proper name
Sous, or Rush; agathon is ro agaston en te tachuteti,--for
all things are
in motion, and some are swifter than others:
dikaiosune is clearly e tou
dikaiou sunesis. The word dikaion is more
troublesome, and appears to mean
the subtle penetrating power which, as the lovers of motion
say, preserves
all things, and is the cause of all things, quasi diaion
going through--the
letter kappa being inserted for the sake of euphony.
This is a great
mystery which has been confided to me; but when I ask for
an explanation I
am thought obtrusive, and another derivation is proposed to
me. Justice is
said to be o kaion, or the sun; and when I joyfully repeat
this beautiful
notion, I am answered, 'What, is there no justice when the
sun is down?'
And when I entreat my questioner to tell me his own
opinion, he replies,
that justice is fire in the abstract, or heat in the
abstract; which is not
very intelligible. Others laugh at such notions, and
say with Anaxagoras,
that justice is the ordering mind. 'I think that some
one must have told
you this.' And not the rest? Let me proceed
then, in the hope of proving
to you my originality. Andreia is quasi anpeia quasi
e ano roe, the stream
which flows upwards, and is opposed to injustice, which
clearly hinders the
principle of penetration; arren and aner have a similar
derivation; gune is
the same as gone; thelu is derived apo tes theles, because
the teat makes
things flourish (tethelenai), and the word thallein itself
implies increase
of youth, which is swift and sudden ever (thein and
allesthai). I am
getting over the ground fast: but much has still to
be explained. There
is techne, for instance. This, by an aphaeresis of
tau and an epenthesis
of omicron in two places, may be identified with echonoe,
and signifies
'that which has mind.'
'A very poor etymology.' Yes; but you must remember
that all language is
in process of change; letters are taken in and put out for
the sake of
euphony, and time is also a great alterer of words.
For example, what
business has the letter rho in the word katoptron, or the
letter sigma in
the word sphigx? The additions are often such that it
is impossible to
make out the original word; and yet, if you may put in and
pull out, as you
like, any name is equally good for any object. The
fact is, that great
dictators of literature like yourself should observe the
rules of
moderation. 'I will do my best.' But do not be
too much of a precisian,
or you will paralyze me. If you will let me add
mechane, apo tou mekous,
which means polu, and anein, I shall be at the summit of my
powers, from
which elevation I will examine the two words kakia and
arete. The first is
easily explained in accordance with what has preceded; for
all things being
in a flux, kakia is to kakos ion. This derivation is
illustrated by the
word deilia, which ought to have come after andreia, and
may be regarded as
o lian desmos tes psuches, just as aporia signifies an
impediment to motion
(from alpha not, and poreuesthai to go), and arete is
euporia, which is the
opposite of this--the everflowing (aei reousa or aeireite),
or the
eligible, quasi airete. You will think that I am
inventing, but I say that
if kakia is right, then arete is also right. But what
is kakon? That is a
very obscure word, to which I can only apply my old notion
and declare that
kakon is a foreign word. Next, let us proceed to
kalon, aischron. The
latter is doubtless contracted from aeischoroun, quasi aei
ischon roun.
The inventor of words being a patron of the flux, was a
great enemy to
stagnation. Kalon is to kaloun ta pragmata--this is
mind (nous or
dianoia); which is also the principle of beauty; and which
doing the works
of beauty, is therefore rightly called the beautiful.
The meaning of
sumpheron is explained by previous examples;--like
episteme, signifying
that the soul moves in harmony with the world (sumphora,
sumpheronta).
Kerdos is to pasi kerannumenon--that which mingles with all
things:
lusiteloun is equivalent to to tes phoras luon to telos,
and is not to be
taken in the vulgar sense of gainful, but rather in that of
swift, being
the principle which makes motion immortal and unceasing;
ophelimon is apo
tou ophellein--that which gives increase: this word,
which is Homeric, is
of foreign origin. Blaberon is to blamton or
boulomenon aptein tou rou--
that which injures or seeks to bind the stream. The
proper word would be
boulapteroun, but this is too much of a mouthful--like a
prelude on the
flute in honour of Athene. The word zemiodes is
difficult; great changes,
as I was saying, have been made in words, and even a small
change will
alter their meaning very much. The word deon is one
of these disguised
words. You know that according to the old
pronunciation, which is
especially affected by the women, who are great
conservatives, iota and
delta were used where we should now use eta and zeta:
for example, what we
now call emera was formerly called imera; and this shows
the meaning of the
word to have been 'the desired one coming after night,' and
not, as is
often supposed, 'that which makes things gentle'
(emera). So again, zugon
is duogon, quasi desis duein eis agogen--(the binding of
two together for
the purpose of drawing. Deon, as ordinarily written,
has an evil sense,
signifying the chain (desmos) or hindrance of motion; but
in its ancient
form dion is expressive of good, quasi diion, that which
penetrates or goes
through all. Zemiodes is really demiodes, and means
that which binds
motion (dounti to ion): edone is e pros ten onrsin
teinousa praxis--the
delta is an insertion: lupe is derived apo tes
dialuseos tou somatos: ania
is from alpha and ienai, to go: algedon is a foreign
word, and is so
called apo tou algeinou: odune is apo tes enduseos
tes lupes: achthedon
is in its very sound a burden: chapa expresses the
flow of soul: terpsis
is apo tou terpnou, and terpnon is properly erpnon, because
the sensation
of pleasure is likened to a breath (pnoe) which creeps
(erpei) through the
soul: euphrosune is named from pheresthai, because
the soul moves in
harmony with nature: epithumia is e epi ton thumon
iousa dunamis: thumos
is apo tes thuseos tes psuches: imeros--oti eimenos
pei e psuche: pothos,
the desire which is in another place, allothi pou:
eros was anciently
esros, and so called because it flows into (esrei) the soul
from without:
doxa is e dioxis tou eidenai, or expresses the shooting
from a bow (toxon).
The latter etymology is confirmed by the words boulesthai,
boule, aboulia,
which all have to do with shooting (bole): and
similarly oiesis is nothing
but the movement (oisis) of the soul towards essence.
Ekousion is to
eikon--the yielding--anagke is e an agke iousa, the passage
through ravines
which impede motion: aletheia is theia ale, divine
motion. Pseudos is the
opposite of this, implying the principle of constraint and
forced repose,
which is expressed under the figure of sleep, to eudon; the
psi is an
addition. Onoma, a name, affirms the real existence
of that which is
sought after--on ou masma estin. On and ousia are
only ion with an iota
broken off; and ouk on is ouk ion. 'And what are ion,
reon, doun?' One
way of explaining them has been already suggested--they may
be of foreign
origin; and possibly this is the true answer. But
mere antiquity may often
prevent our recognizing words, after all the complications
which they have
undergone; and we must remember that however far we carry
back our analysis
some ultimate elements or roots will remain which can be no
further
analyzed. For example; the word agathos was supposed
by us to be a
compound of agastos and thoos, and probably thoos may be
further
resolvable. But if we take a word of which no further
resolution seems
attainable, we may fairly conclude that we have reached one
of these
original elements, and the truth of such a word must be
tested by some new
method. Will you help me in the search?
All names, whether primary or secondary, are intended to
show the nature of
things; and the secondary, as I conceive, derive their
significance from
the primary. But then, how do the primary names
indicate anything? And
let me ask another question,--If we had no faculty of
speech, how should we
communicate with one another? Should we not use
signs, like the deaf and
dumb? The elevation of our hands would mean
lightness--heaviness would be
expressed by letting them drop. The running of any
animal would be
described by a similar movement of our own frames.
The body can only
express anything by imitation; and the tongue or mouth can
imitate as well
as the rest of the body. But this imitation of the
tongue or voice is not
yet a name, because people may imitate sheep or goats
without naming them.
What, then, is a name? In the first place, a name is
not a musical, or,
secondly, a pictorial imitation, but an imitation of that
kind which
expresses the nature of a thing; and is the invention not
of a musician, or
of a painter, but of a namer.
And now, I think that we may consider the names about which
you were
asking. The way to analyze them will be by going back
to the letters, or
primary elements of which they are composed. First,
we separate the
alphabet into classes of letters, distinguishing the
consonants, mutes,
vowels, and semivowels; and when we have learnt them
singly, we shall learn
to know them in their various combinations of two or more
letters; just as
the painter knows how to use either a single colour, or a
combination of
colours. And like the painter, we may apply letters
to the expression of
objects, and form them into syllables; and these again into
words, until
the picture or figure--that is, language--is
completed. Not that I am
literally speaking of ourselves, but I mean to say that
this was the way in
which the ancients framed language. And this leads me
to consider whether
the primary as well as the secondary elements are rightly
given. I may
remark, as I was saying about the Gods, that we can only
attain to
conjecture of them. But still we insist that ours is
the true and only
method of discovery; otherwise we must have recourse, like
the tragic
poets, to a Deus ex machina, and say that God gave the
first names, and
therefore they are right; or that the barbarians are older
than we are, and
that we learnt of them; or that antiquity has cast a veil
over the truth.
Yet all these are not reasons; they are only ingenious
excuses for having
no reasons.
I will freely impart to you my own notions, though they are
somewhat
crude:--the letter rho appears to me to be the general
instrument which the
legislator has employed to express all motion or
kinesis. (I ought to
explain that kinesis is just iesis (going), for the letter
eta was unknown
to the ancients; and the root, kiein, is a foreign form of
ienai: of
kinesis or eisis, the opposite is stasis). This use
of rho is evident in
the words tremble, break, crush, crumble, and the like; the
imposer of
names perceived that the tongue is most agitated in the
pronunciation of
this letter, just as he used iota to express the subtle
power which
penetrates through all things. The letters phi, psi,
sigma, zeta, which
require a great deal of wind, are employed in the imitation
of such notions
as shivering, seething, shaking, and in general of what is
windy. The
letters delta and tau convey the idea of binding and rest
in a place: the
lambda denotes smoothness, as in the words slip, sleek,
sleep, and the
like. But when the slipping tongue is detained by the
heavier sound of
gamma, then arises the notion of a glutinous clammy
nature: nu is sounded
from within, and has a notion of inwardness: alpha is
the expression of
size; eta of length; omicron of roundness, and therefore
there is plenty of
omicron in the word goggulon. That is my view,
Hermogenes, of the
correctness of names; and I should like to hear what
Cratylus would say.
'But, Socrates, as I was telling you, Cratylus mystifies
me; I should like
to ask him, in your presence, what he means by the fitness
of names?' To
this appeal, Cratylus replies 'that he cannot explain so
important a
subject all in a moment.' 'No, but you may "add
little to little," as
Hesiod says.' Socrates here interposes his own
request, that Cratylus will
give some account of his theory. Hermogenes and
himself are mere
sciolists, but Cratylus has reflected on these matters, and
has had
teachers. Cratylus replies in the words of
Achilles: '"Illustrious Ajax,
you have spoken in all things much to my mind," whether
Euthyphro, or some
Muse inhabiting your own breast, was the inspirer.'
Socrates replies, that
he is afraid of being self-deceived, and therefore he must
'look fore and
aft,' as Homer remarks. Does not Cratylus agree with
him that names teach
us the nature of things? 'Yes.' And naming is
an art, and the artists are
legislators, and like artists in general, some of them are
better and some
of them are worse than others, and give better or worse
laws, and make
better or worse names. Cratylus cannot admit that one
name is better than
another; they are either true names, or they are not names
at all; and when
he is asked about the name of Hermogenes, who is
acknowledged to have no
luck in him, he affirms this to be the name of somebody
else. Socrates
supposes him to mean that falsehood is impossible, to which
his own answer
would be, that there has never been a lack of liars.
Cratylus presses him
with the old sophistical argument, that falsehood is saying
that which is
not, and therefore saying nothing;--you cannot utter the
word which is not.
Socrates complains that this argument is too subtle for an
old man to
understand: Suppose a person addressing Cratylus were
to say, Hail,
Athenian Stranger, Hermogenes! would these words be true or
false? 'I
should say that they would be mere unmeaning sounds, like
the hammering of
a brass pot.' But you would acknowledge that names,
as well as pictures,
are imitations, and also that pictures may give a right or
wrong
representation of a man or woman:--why may not names then
equally give a
representation true and right or false and wrong?
Cratylus admits that
pictures may give a true or false representation, but
denies that names
can. Socrates argues, that he may go up to a man and
say 'this is year
picture,' and again, he may go and say to him 'this is your
name'--in the
one case appealing to his sense of sight, and in the other
to his sense of
hearing;--may he not? 'Yes.' Then you will
admit that there is a right or
a wrong assignment of names, and if of names, then of verbs
and nouns; and
if of verbs and nouns, then of the sentences which are made
up of them; and
comparing nouns to pictures, you may give them all the
appropriate sounds,
or only some of them. And as he who gives all the
colours makes a good
picture, and he who gives only some of them, a bad or
imperfect one, but
still a picture; so he who gives all the sounds makes a
good name, and he
who gives only some of them, a bad or imperfect one, but a
name still. The
artist of names, that is, the legislator, may be a good or
he may be a bad
artist. 'Yes, Socrates, but the cases are not
parallel; for if you
subtract or misplace a letter, the name ceases to be a
name.' Socrates
admits that the number 10, if an unit is subtracted, would
cease to be 10,
but denies that names are of this purely quantitative
nature. Suppose that
there are two objects--Cratylus and the image of Cratylus;
and let us
imagine that some God makes them perfectly alike, both in
their outward
form and in their inner nature and qualities: then
there will be two
Cratyluses, and not merely Cratylus and the image of
Cratylus. But an
image in fact always falls short in some degree of the
original, and if
images are not exact counterparts, why should names be? if
they were, they
would be the doubles of their originals, and
indistinguishable from them;
and how ridiculous would this be! Cratylus admits the
truth of Socrates'
remark. But then Socrates rejoins, he should have the
courage to
acknowledge that letters may be wrongly inserted in a noun,
or a noun in a
sentence; and yet the noun or the sentence may retain a
meaning. Better to
admit this, that we may not be punished like the traveller
in Egina who
goes about at night, and that Truth herself may not say to
us, 'Too late.'
And, errors excepted, we may still affirm that a name to be
correct must
have proper letters, which bear a resemblance to the thing
signified. I
must remind you of what Hermogenes and I were saying about
the letter rho
accent, which was held to be expressive of motion and
hardness, as lambda
is of smoothness;--and this you will admit to be their
natural meaning.
But then, why do the Eritreans call that skleroter which we
call sklerotes?
We can understand one another, although the letter rho
accent is not
equivalent to the letter s: why is this? You
reply, because the two
letters are sufficiently alike for the purpose of
expressing motion. Well,
then, there is the letter lambda; what business has this in
a word meaning
hardness? 'Why, Socrates, I retort upon you, that we
put in and pull out
letters at pleasure.' And the explanation of this is
custom or agreement:
we have made a convention that the rho shall mean s and a
convention may
indicate by the unlike as well as by the like. How
could there be names
for all the numbers unless you allow that convention is
used? Imitation is
a poor thing, and has to be supplemented by convention,
which is another
poor thing; although I agree with you in thinking that the
most perfect
form of language is found only where there is a perfect
correspondence of
sound and meaning. But let me ask you what is the use
and force of names?
'The use of names, Socrates, is to inform, and he who knows
names knows
things.' Do you mean that the discovery of names is
the same as the
discovery of things? 'Yes.' But do you not see
that there is a degree of
deception about names? He who first gave names, gave
them according to his
conception, and that may have been erroneous. 'But
then, why, Socrates, is
language so consistent? all words have the same
laws.' Mere consistency is
no test of truth. In geometrical problems, for
example, there may be a
flaw at the beginning, and yet the conclusion may follow
consistently.
And, therefore, a wise man will take especial care of first
principles.
But are words really consistent; are there not as many
terms of praise
which signify rest as which signify motion? There is
episteme, which is
connected with stasis, as mneme is with meno.
Bebaion, again, is the
expression of station and position; istoria is clearly
descriptive of the
stopping istanai of the stream; piston indicates the
cessation of motion;
and there are many words having a bad sense, which are
connected with ideas
of motion, such as sumphora, amartia, etc.: amathia,
again, might be
explained, as e ama theo iontos poreia, and akolasia as e
akolouthia tois
pragmasin. Thus the bad names are framed on the same
principle as the
good, and other examples might be given, which would favour
a theory of
rest rather than of motion. 'Yes; but the greater
number of words express
motion.' Are we to count them, Cratylus; and is
correctness of names to be
determined by the voice of a majority?
Here is another point: we were saying that the
legislator gives names; and
therefore we must suppose that he knows the things which he
names: but how
can he have learnt things from names before there were any
names? 'I
believe, Socrates, that some power more than human first
gave things their
names, and that these were necessarily true names.'
Then how came the
giver of names to contradict himself, and to make some
names expressive of
rest, and others of motion? 'I do not suppose that he
did make them both.'
Then which did he make--those which are expressive of rest,
or those which
are expressive of motion?...But if some names are true and
others false, we
can only decide between them, not by counting words, but by
appealing to
things. And, if so, we must allow that things may be
known without names;
for names, as we have several times admitted, are the
images of things; and
the higher knowledge is of things, and is not to be derived
from names; and
though I do not doubt that the inventors of language gave
names, under the
idea that all things are in a state of motion and flux, I
believe that they
were mistaken; and that having fallen into a whirlpool
themselves, they are
trying to drag us after them. For is there not a true
beauty and a true
good, which is always beautiful and always good? Can
the thing beauty be
vanishing away from us while the words are yet in our
mouths? And they
could not be known by any one if they are always passing
away--for if they
are always passing away, the observer has no opportunity of
observing their
state. Whether the doctrine of the flux or of the
eternal nature be the
truer, is hard to determine. But no man of sense will
put himself, or the
education of his mind, in the power of names: he will
not condemn himself
to be an unreal thing, nor will he believe that everything
is in a flux
like the water in a leaky vessel, or that the world is a
man who has a
running at the nose. This doctrine may be true,
Cratylus, but is also very
likely to be untrue; and therefore I would have you reflect
while you are
young, and find out the truth, and when you know come and
tell me. 'I have
thought, Socrates, and after a good deal of thinking I
incline to
Heracleitus.' Then another day, my friend, you shall
give me a lesson.
'Very good, Socrates, and I hope that you will continue to
study these
things yourself.'
...
We may now consider (I) how far Plato in the Cratylus has
discovered the
true principles of language, and then (II) proceed to
compare modern
speculations respecting the origin and nature of language
with the
anticipations of his genius.
I. (1) Plato is aware that language is not the work
of chance; nor does he
deny that there is a natural fitness in names. He
only insists that this
natural fitness shall be intelligibly explained. But
he has no idea that
language is a natural organism. He would have heard
with surprise that
languages are the common work of whole nations in a
primitive or semi-
barbarous age. How, he would probably have argued,
could men devoid of art
have contrived a structure of such complexity? No
answer could have been
given to this question, either in ancient or in modern
times, until the
nature of primitive antiquity had been thoroughly studied,
and the
instincts of man had been shown to exist in greater force,
when his state
approaches more nearly to that of children or
animals. The philosophers of
the last century, after their manner, would have vainly
endeavoured to
trace the process by which proper names were converted into
common, and
would have shown how the last effort of abstraction
invented prepositions
and auxiliaries. The theologian would have proved
that language must have
had a divine origin, because in childhood, while the organs
are pliable,
the intelligence is wanting, and when the intelligence is
able to frame
conceptions, the organs are no longer able to express
them. Or, as others
have said: Man is man because he has the gift of
speech; and he could not
have invented that which he is. But this would have
been an 'argument too
subtle' for Socrates, who rejects the theological account
of the origin of
language 'as an excuse for not giving a reason,' which he
compares to the
introduction of the 'Deus ex machina' by the tragic poets
when they have to
solve a difficulty; thus anticipating many modern
controversies in which
the primary agency of the divine Being is confused with the
secondary
cause; and God is assumed to have worked a miracle in order
to fill up a
lacuna in human knowledge. (Compare Timaeus.)
Neither is Plato wrong in supposing that an element of
design and art
enters into language. The creative power abating is
supplemented by a
mechanical process. 'Languages are not made but
grow,' but they are made
as well as grow; bursting into life like a plant or a
flower, they are also
capable of being trained and improved and engrafted upon
one another. The
change in them is effected in earlier ages by musical and
euphonic
improvements, at a later stage by the influence of grammar
and logic, and
by the poetical and literary use of words. They
develope rapidly in
childhood, and when they are full grown and set they may
still put forth
intellectual powers, like the mind in the body, or rather
we may say that
the nobler use of language only begins when the frame-work
is complete.
The savage or primitive man, in whom the natural instinct
is strongest, is
also the greatest improver of the forms of language.
He is the poet or
maker of words, as in civilised ages the dialectician is
the definer or
distinguisher of them. The latter calls the second
world of abstract terms
into existence, as the former has created the picture
sounds which
represent natural objects or processes. Poetry and
philosophy--these two,
are the two great formative principles of language, when
they have passed
their first stage, of which, as of the first invention of
the arts in
general, we only entertain conjecture. And mythology
is a link between
them, connecting the visible and invisible, until at length
the sensuous
exterior falls away, and the severance of the inner and
outer world, of the
idea and the object of sense, becomes complete. At a
later period, logic
and grammar, sister arts, preserve and enlarge the decaying
instinct of
language, by rule and method, which they gather from
analysis and
observation.
(2) There is no trace in any of Plato's writings that he
was acquainted
with any language but Greek. Yet he has conceived
very truly the relation
of Greek to foreign languages, which he is led to consider,
because he
finds that many Greek words are incapable of
explanation. Allowing a good
deal for accident, and also for the fancies of the
conditores linguae
Graecae, there is an element of which he is unable to give
an account.
These unintelligible words he supposes to be of foreign
origin, and to have
been derived from a time when the Greeks were either
barbarians, or in
close relations to the barbarians. Socrates is aware
that this principle
is liable to great abuse; and, like the 'Deus ex machina,'
explains
nothing. Hence he excuses himself for the employment
of such a device,
and remarks that in foreign words there is still a
principle of
correctness, which applies equally both to Greeks and
barbarians.
(3) But the greater number of primary words do not
admit of derivation
from foreign languages; they must be resolved into the
letters out of which
they are composed, and therefore the letters must have a
meaning. The
framers of language were aware of this; they observed that
alpha was
adapted to express size; eta length; omicron roundness; nu
inwardness; rho
accent rush or roar; lambda liquidity; gamma lambda the
detention of the
liquid or slippery element; delta and tau binding; phi,
psi, sigma, xi,
wind and cold, and so on. Plato's analysis of the
letters of the alphabet
shows a wonderful insight into the nature of
language. He does not
expressively distinguish between mere imitation and the
symbolical use of
sound to express thought, but he recognises in the examples
which he gives
both modes of imitation. Gesture is the mode which a
deaf and dumb person
would take of indicating his meaning. And language is
the gesture of the
tongue; in the use of the letter rho accent, to express a
rushing or
roaring, or of omicron to express roundness, there is a
direct imitation;
while in the use of the letter alpha to express size, or of
eta to express
length, the imitation is symbolical. The use of
analogous or similar
sounds, in order to express similar analogous ideas, seems
to have escaped
him.
In passing from the gesture of the body to the movement of
the tongue,
Plato makes a great step in the physiology of
language. He was probably
the first who said that 'language is imitative sound,'
which is the
greatest and deepest truth of philology; although he is not
aware of the
laws of euphony and association by which imitation must be
regulated. He
was probably also the first who made a distinction between
simple and
compound words, a truth second only in importance to that
which has just
been mentioned. His great insight in one direction
curiously contrasts
with his blindness in another; for he appears to be wholly
unaware (compare
his derivation of agathos from agastos and thoos) of the
difference between
the root and termination. But we must recollect that
he was necessarily
more ignorant than any schoolboy of Greek grammar, and had
no table of the
inflexions of verbs and nouns before his eyes, which might
have suggested
to him the distinction.
(4) Plato distinctly affirms that language is not truth, or
'philosophie
une langue bien faite.' At first, Socrates has
delighted himself with
discovering the flux of Heracleitus in language. But
he is covertly
satirising the pretence of that or any other age to find
philosophy in
words; and he afterwards corrects any erroneous inference
which might be
gathered from his experiment. For he finds as many,
or almost as many,
words expressive of rest, as he had previously found
expressive of motion.
And even if this had been otherwise, who would learn of
words when he might
learn of things? There is a great controversy and
high argument between
Heracleiteans and Eleatics, but no man of sense would
commit his soul in
such enquiries to the imposers of names...In this and other
passages Plato
shows that he is as completely emancipated from the
influence of 'Idols of
the tribe' as Bacon himself.
The lesson which may be gathered from words is not
metaphysical or moral,
but historical. They teach us the affinity of races,
they tell us
something about the association of ideas, they occasionally
preserve the
memory of a disused custom; but we cannot safely argue from
them about
right and wrong, matter and mind, freedom and necessity, or
the other
problems of moral and metaphysical philosophy. For
the use of words on
such subjects may often be metaphorical, accidental,
derived from other
languages, and may have no relation to the contemporary
state of thought
and feeling. Nor in any case is the invention of them
the result of
philosophical reflection; they have been commonly
transferred from matter
to mind, and their meaning is the very reverse of their
etymology. Because
there is or is not a name for a thing, we cannot argue that
the thing has
or has not an actual existence; or that the antitheses,
parallels,
conjugates, correlatives of language have anything
corresponding to them in
nature. There are too many words as well as too few;
and they generalize
the objects or ideas which they represent. The
greatest lesson which the
philosophical analysis of language teaches us is, that we
should be above
language, making words our servants, and not allowing them
to be our
masters.
Plato does not add the further observation, that the
etymological meaning
of words is in process of being lost. If at first
framed on a principle of
intelligibility, they would gradually cease to be
intelligible, like those
of a foreign language, he is willing to admit that they are
subject to many
changes, and put on many disguises. He acknowledges
that the 'poor
creature' imitation is supplemented by another 'poor
creature,'--
convention. But he does not see that 'habit and
repute,' and their
relation to other words, are always exercising an influence
over them.
Words appear to be isolated, but they are really the parts
of an organism
which is always being reproduced. They are refined by
civilization,
harmonized by poetry, emphasized by literature, technically
applied in
philosophy and art; they are used as symbols on the
border-ground of human
knowledge; they receive a fresh impress from individual
genius, and come
with a new force and association to every lively-minded
person. They are
fixed by the simultaneous utterance of millions, and yet
are always
imperceptibly changing;--not the inventors of language, but
writing and
speaking, and particularly great writers, or works which
pass into the
hearts of nations, Homer, Shakespear, Dante, the German or
English Bible,
Kant and Hegel, are the makers of them in later ages.
They carry with them
the faded recollection of their own past history; the use
of a word in a
striking and familiar passage gives a complexion to its use
everywhere
else, and the new use of an old and familiar phrase has
also a peculiar
power over us. But these and other subtleties of
language escaped the
observation of Plato. He is not aware that the
languages of the world are
organic structures, and that every word in them is related
to every other;
nor does he conceive of language as the joint work of the
speaker and the
hearer, requiring in man a faculty not only of expressing
his thoughts but
of understanding those of others.
On the other hand, he cannot be justly charged with a
desire to frame
language on artificial principles. Philosophers have
sometimes dreamed of
a technical or scientific language, in words which should
have fixed
meanings, and stand in the same relation to one another as
the substances
which they denote. But there is no more trace of this
in Plato than there
is of a language corresponding to the ideas; nor, indeed,
could the want of
such a language be felt until the sciences were far more
developed. Those
who would extend the use of technical phraseology beyond
the limits of
science or of custom, seem to forget that freedom and
suggestiveness and
the play of association are essential characteristics of
language. The
great master has shown how he regarded pedantic
distinctions of words or
attempts to confine their meaning in the satire on Prodicus
in the
Protagoras.
(5) In addition to these anticipations of the general
principles of
philology, we may note also a few curious observations on
words and sounds.
'The Eretrians say sklerotes for skleroter;' 'the
Thessalians call Apollo
Amlos;' 'The Phrygians have the words pur, udor, kunes
slightly changed;'
'there is an old Homeric word emesato, meaning "he
contrived";' 'our
forefathers, and especially the women, who are most
conservative of the
ancient language, loved the letters iota and delta; but now
iota is changed
into eta and epsilon, and delta into zeta; this is supposed
to increase the
grandeur of the sound.' Plato was very willing to use
inductive arguments,
so far as they were within his reach; but he would also
have assigned a
large influence to chance. Nor indeed is induction
applicable to philology
in the same degree as to most of the physical
sciences. For after we have
pushed our researches to the furthest point, in language as
in all the
other creations of the human mind, there will always remain
an element of
exception or accident or free-will, which cannot be
eliminated.
The question, 'whether falsehood is impossible,' which
Socrates
characteristically sets aside as too subtle for an old man
(compare
Euthyd.), could only have arisen in an age of imperfect
consciousness,
which had not yet learned to distinguish words from
things. Socrates
replies in effect that words have an independent existence;
thus
anticipating the solution of the mediaeval controversy of
Nominalism and
Realism. He is aware too that languages exist in
various degrees of
perfection, and that the analysis of them can only be
carried to a certain
point. 'If we could always, or almost always, use
likenesses, which are
the appropriate expressions, that would be the most perfect
state of
language.' These words suggest a question of deeper
interest than the
origin of language; viz. what is the ideal of language, how
far by any
correction of their usages existing languages might become
clearer and more
expressive than they are, more poetical, and also more
logical; or whether
they are now finally fixed and have received their last
impress from time
and authority.
On the whole, the Cratylus seems to contain deeper truths
about language
than any other ancient writing. But feeling the
uncertain ground upon
which he is walking, and partly in order to preserve the
character of
Socrates, Plato envelopes the whole subject in a robe of
fancy, and allows
his principles to drop out as if by accident.
II. What is the result of recent speculations about
the origin and nature
of language? Like other modern metaphysical
enquiries, they end at last in
a statement of facts. But, in order to state or
understand the facts, a
metaphysical insight seems to be required. There are
more things in
language than the human mind easily conceives. And
many fallacies have to
be dispelled, as well as observations made. The true
spirit of philosophy
or metaphysics can alone charm away metaphysical illusions,
which are
always reappearing, formerly in the fancies of neoplatonist
writers, now in
the disguise of experience and common sense. An
analogy, a figure of
speech, an intelligible theory, a superficial observation
of the
individual, have often been mistaken for a true account of
the origin of
language.
Speaking is one of the simplest natural operations, and
also the most
complex. Nothing would seem to be easier or more
trivial than a few words
uttered by a child in any language. Yet into the
formation of those words
have entered causes which the human mind is not capable of
calculating.
They are a drop or two of the great stream or ocean of
speech which has
been flowing in all ages. They have been transmitted
from one language to
another; like the child himself, they go back to the
beginnings of the
human race. How they originated, who can tell?
Nevertheless we can
imagine a stage of human society in which the circle of
men's minds was
narrower and their sympathies and instincts stronger; in
which their organs
of speech were more flexible, and the sense of hearing
finer and more
discerning; in which they lived more in company, and after
the manner of
children were more given to express their feelings; in
which 'they moved
all together,' like a herd of wild animals, 'when they
moved at all.'
Among them, as in every society, a particular person would
be more
sensitive and intelligent than the rest. Suddenly, on
some occasion of
interest (at the approach of a wild beast, shall we say?),
he first, they
following him, utter a cry which resounds through the
forest. The cry is
almost or quite involuntary, and may be an imitation of the
roar of the
animal. Thus far we have not speech, but only the
inarticulate expression
of feeling or emotion in no respect differing from the
cries of animals;
for they too call to one another and are answered.
But now suppose that
some one at a distance not only hears the sound, but
apprehends the
meaning: or we may imagine that the cry is repeated
to a member of the
society who had been absent; the others act the scene over
again when he
returns home in the evening. And so the cry becomes a
word. The hearer in
turn gives back the word to the speaker, who is now aware
that he has
acquired a new power. Many thousand times he
exercises this power; like a
child learning to talk, he repeats the same cry again, and
again he is
answered; he tries experiments with a like result, and the
speaker and the
hearer rejoice together in their newly-discovered
faculty. At first there
would be few such cries, and little danger of mistaking or
confusing them.
For the mind of primitive man had a narrow range of
perceptions and
feelings; his senses were microscopic; twenty or thirty
sounds or gestures
would be enough for him, nor would he have any difficulty
in finding them.
Naturally he broke out into speech--like the young infant
he laughed and
babbled; but not until there were hearers as well as
speakers did language
begin. Not the interjection or the vocal imitation of
the object, but the
interjection or the vocal imitation of the object
understood, is the first
rudiment of human speech.
After a while the word gathers associations, and has an
independent
existence. The imitation of the lion's roar calls up
the fears and hopes
of the chase, which are excited by his appearance. In
the moment of
hearing the sound, without any appreciable interval, these
and other latent
experiences wake up in the mind of the hearer. Not
only does he receive an
impression, but he brings previous knowledge to bear upon
that impression.
Necessarily the pictorial image becomes less vivid, while
the association
of the nature and habits of the animal is more distinctly
perceived. The
picture passes into a symbol, for there would be too many
of them and they
would crowd the mind; the vocal imitation, too, is always
in process of
being lost and being renewed, just as the picture is
brought back again in
the description of the poet. Words now can be used
more freely because
there are more of them. What was once an involuntary
expression becomes
voluntary. Not only can men utter a cry or call, but
they can communicate
and converse; they can not only use words, but they can
even play with
them. The word is separated both from the object and
from the mind; and
slowly nations and individuals attain to a fuller
consciousness of
themselves.
Parallel with this mental process the articulation of
sounds is gradually
becoming perfected. The finer sense detects the
differences of them, and
begins, first to agglomerate, then to distinguish
them. Times, persons,
places, relations of all kinds, are expressed by
modifications of them.
The earliest parts of speech, as we may call them by
anticipation, like the
first utterances of children, probably partook of the
nature of
interjections and nouns; then came verbs; at length the
whole sentence
appeared, and rhythm and metre followed. Each stage
in the progress of
language was accompanied by some corresponding stage in the
mind and
civilisation of man. In time, when the family became
a nation, the wild
growth of dialects passed into a language. Then arose
poetry and
literature. We can hardly realize to ourselves how
much with each
improvement of language the powers of the human mind were
enlarged; how the
inner world took the place of outer; how the pictorial or
symbolical or
analogical word was refined into a notion; how language,
fair and large and
free, was at last complete.
So we may imagine the speech of man to have begun as with
the cries of
animals, or the stammering lips of children, and to have
attained by
degrees the perfection of Homer and Plato. Yet we are
far from saying that
this or any other theory of language is proved by
facts. It is not
difficult to form an hypothesis which by a series of
imaginary transitions
will bridge over the chasm which separates man from the
animals.
Differences of kind may often be thus resolved into
differences of degree.
But we must not assume that we have in this way discovered
the true account
of them. Through what struggles the harmonious use of
the organs of speech
was acquired; to what extent the conditions of human life
were different;
how far the genius of individuals may have contributed to
the discovery of
this as of the other arts, we cannot say: Only we
seem to see that
language is as much the creation of the ear as of the
tongue, and the
expression of a movement stirring the hearts not of one man
only but of
many, 'as the trees of the wood are stirred by the
wind.' The theory is
consistent or not inconsistent with our own mental
experience, and throws
some degree of light upon a dark corner of the human mind.
In the later analysis of language, we trace the opposite
and contrasted
elements of the individual and nation, of the past and
present, of the
inward and outward, of the subject and object, of the
notional and
relational, of the root or unchanging part of the word and
of the changing
inflexion, if such a distinction be admitted, of the vowel
and the
consonant, of quantity and accent, of speech and writing,
of poetry and
prose. We observe also the reciprocal influence of
sounds and conceptions
on each other, like the connexion of body and mind; and
further remark that
although the names of objects were originally proper names,
as the
grammarian or logician might call them, yet at a later
stage they become
universal notions, which combine into particulars and
individuals, and are
taken out of the first rude agglomeration of sounds that
they may be
replaced in a higher and more logical order. We see
that in the simplest
sentences are contained grammar and logic--the parts of
speech, the Eleatic
philosophy and the Kantian categories. So complex is
language, and so
expressive not only of the meanest wants of man, but of his
highest
thoughts; so various are the aspects in which it is
regarded by us. Then
again, when we follow the history of languages, we observe
that they are
always slowly moving, half dead, half alive, half solid,
half fluid; the
breath of a moment, yet like the air, continuous in all
ages and
countries,--like the glacier, too, containing within them a
trickling
stream which deposits debris of the rocks over which it
passes. There were
happy moments, as we may conjecture, in the lives of
nations, at which they
came to the birth--as in the golden age of literature, the
man and the time
seem to conspire; the eloquence of the bard or chief, as in
later times the
creations of the great writer who is the expression of his
age, became
impressed on the minds of their countrymen, perhaps in the
hour of some
crisis of national development--a migration, a conquest, or
the like. The
picture of the word which was beginning to be lost, is now
revived; the
sound again echoes to the sense; men find themselves
capable not only of
expressing more feelings, and describing more objects, but
of expressing
and describing them better. The world before the
flood, that is to say,
the world of ten, twenty, a hundred thousand years ago, has
passed away and
left no sign. But the best conception that we can
form of it, though
imperfect and uncertain, is gained from the analogy of
causes still in
action, some powerful and sudden, others working slowly in
the course of
infinite ages. Something too may be allowed to 'the
persistency of the
strongest,' to 'the survival of the fittest,' in this as in
the other
realms of nature.
These are some of the reflections which the modern
philosophy of language
suggests to us about the powers of the human mind and the
forces and
influences by which the efforts of men to utter articulate
sounds were
inspired. Yet in making these and similar
generalizations we may note also
dangers to which we are exposed. (1) There is the
confusion of ideas with
facts--of mere possibilities, and generalities, and modes
of conception
with actual and definite knowledge. The words
'evolution,' 'birth,' 'law,'
development,' 'instinct,' 'implicit,' 'explicit,' and the
like, have a
false clearness or comprehensiveness, which adds nothing to
our knowledge.
The metaphor of a flower or a tree, or some other work of
nature or art, is
often in like manner only a pleasing picture. (2)
There is the fallacy of
resolving the languages which we know into their parts, and
then imagining
that we can discover the nature of language by
reconstructing them. (3)
There is the danger of identifying language, not with
thoughts but with
ideas. (4) There is the error of supposing that the
analysis of grammar
and logic has always existed, or that their distinctions
were familiar to
Socrates and Plato. (5) There is the fallacy of
exaggerating, and also of
diminishing the interval which separates articulate from
inarticulate
language--the cries of animals from the speech of man--the
instincts of
animals from the reason of man. (6) There is the
danger which besets all
enquiries into the early history of man--of interpreting
the past by the
present, and of substituting the definite and intelligible
for the true but
dim outline which is the horizon of human knowledge.
The greatest light is thrown upon the nature of language by
analogy. We
have the analogy of the cries of animals, of the songs of
birds ('man, like
the nightingale, is a singing bird, but is ever binding up
thoughts with
musical notes'), of music, of children learning to speak,
of barbarous
nations in which the linguistic instinct is still
undecayed, of ourselves
learning to think and speak a new language, of the deaf and
dumb who have
words without sounds, of the various disorders of speech;
and we have the
after-growth of mythology, which, like language, is an
unconscious creation
of the human mind. We can observe the social and
collective instincts of
animals, and may remark how, when domesticated, they have
the power of
understanding but not of speaking, while on the other hand,
some birds
which are comparatively devoid of intelligence, make a
nearer approach to
articulate speech. We may note how in the animals
there is a want of that
sympathy with one another which appears to be the soul of
language. We can
compare the use of speech with other mental and bodily
operations; for
speech too is a kind of gesture, and in the child or savage
accompanied
with gesture. We may observe that the child learns to
speak, as he learns
to walk or to eat, by a natural impulse; yet in either case
not without a
power of imitation which is also natural to him--he is
taught to read, but
he breaks forth spontaneously in speech. We can trace
the impulse to bind
together the world in ideas beginning in the first efforts
to speak and
culminating in philosophy. But there remains an
element which cannot be
explained, or even adequately described. We can
understand how man creates
or constructs consciously and by design; and see, if we do
not understand,
how nature, by a law, calls into being an organised
structure. But the
intermediate organism which stands between man and nature,
which is the
work of mind yet unconscious, and in which mind and matter
seem to meet,
and mind unperceived to herself is really limited by all
other minds, is
neither understood nor seen by us, and is with reluctance
admitted to be a
fact.
Language is an aspect of man, of nature, and of nations,
the
transfiguration of the world in thought, the meeting-point
of the physical
and mental sciences, and also the mirror in which they are
reflected,
present at every moment to the individual, and yet having a
sort of eternal
or universal nature. When we analyze our own mental
processes, we find
words everywhere in every degree of clearness and
consistency, fading away
in dreams and more like pictures, rapidly succeeding one
another in our
waking thoughts, attaining a greater distinctness and
consecutiveness in
speech, and a greater still in writing, taking the place of
one another
when we try to become emancipated from their
influence. For in all
processes of the mind which are conscious we are talking to
ourselves; the
attempt to think without words is a mere illusion,--they
are always
reappearing when we fix our thoughts. And speech is
not a separate
faculty, but the expression of all our faculties, to which
all our other
powers of expression, signs, looks, gestures, lend their
aid, of which the
instrument is not the tongue only, but more than half the
human frame.
The minds of men are sometimes carried on to think of their
lives and of
their actions as links in a chain of causes and effects
going back to the
beginning of time. A few have seemed to lose the
sense of their own
individuality in the universal cause or nature. In
like manner we might
think of the words which we daily use, as derived from the
first speech of
man, and of all the languages in the world, as the
expressions or varieties
of a single force or life of language of which the thoughts
of men are the
accident. Such a conception enables us to grasp the
power and wonder of
languages, and is very natural to the scientific
philologist. For he, like
the metaphysician, believes in the reality of that which
absorbs his own
mind. Nor do we deny the enormous influence which
language has exercised
over thought. Fixed words, like fixed ideas, have
often governed the
world. But in such representations we attribute to
language too much the
nature of a cause, and too little of an effect,--too much
of an absolute,
too little of a relative character,--too much of an ideal,
too little of a
matter-of-fact existence.
Or again, we may frame a single abstract notion of language
of which all
existent languages may be supposed to be the
perversion. But we must not
conceive that this logical figment had ever a real
existence, or is
anything more than an effort of the mind to give unity to
infinitely
various phenomena. There is no abstract language 'in
rerum natura,' any
more than there is an abstract tree, but only languages in
various stages
of growth, maturity, and decay. Nor do other logical
distinctions or even
grammatical exactly correspond to the facts of language;
for they too are
attempts to give unity and regularity to a subject which is
partly
irregular.
We find, however, that there are distinctions of another
kind by which this
vast field of language admits of being mapped out.
There is the
distinction between biliteral and triliteral roots, and the
various
inflexions which accompany them; between the mere
mechanical cohesion of
sounds or words, and the 'chemical' combination of them
into a new word;
there is the distinction between languages which have had a
free and full
development of their organisms, and languages which have
been stunted in
their growth,--lamed in their hands or feet, and never able
to acquire
afterwards the powers in which they are deficient; there is
the distinction
between synthetical languages like Greek and Latin, which
have retained
their inflexions, and analytical languages like English or
French, which
have lost them. Innumerable as are the languages and
dialects of mankind,
there are comparatively few classes to which they can be
referred.
Another road through this chaos is provided by the
physiology of speech.
The organs of language are the same in all mankind, and are
only capable of
uttering a certain number of sounds. Every man has
tongue, teeth, lips,
palate, throat, mouth, which he may close or open, and
adapt in various
ways; making, first, vowels and consonants; and secondly,
other classes of
letters. The elements of all speech, like the
elements of the musical
scale, are few and simple, though admitting of infinite
gradations and
combinations. Whatever slight differences exist in
the use or formation of
these organs, owing to climate or the sense of euphony or
other causes,
they are as nothing compared with their agreement.
Here then is a real
basis of unity in the study of philology, unlike that
imaginary abstract
unity of which we were just now speaking.
Whether we regard language from the psychological, or
historical, or
physiological point of view, the materials of our knowledge
are
inexhaustible. The comparisons of children learning
to speak, of barbarous
nations, of musical notes, of the cries of animals, of the
song of birds,
increase our insight into the nature of human speech.
Many observations
which would otherwise have escaped us are suggested by
them. But they do
not explain why, in man and in man only, the speaker met
with a response
from the hearer, and the half articulate sound gradually
developed into
Sanscrit and Greek. They hardly enable us to approach
any nearer the
secret of the origin of language, which, like some of the
other great
secrets of nature,--the origin of birth and death, or of
animal life,--
remains inviolable. That problem is indissolubly
bound up with the origin
of man; and if we ever know more of the one, we may expect
to know more of
the other. (Compare W. Humboldt, 'Ueber die
Verschiedenheit des
menschlichen Sprachbaues;' M. Muller, 'Lectures on the
Science of
Language;' Steinthal, 'Einleitung in die Psychologie und
Sprachwissenschaft.'
...
It is more than sixteen years since the preceding remarks
were written,
which with a few alterations have now been reprinted.
During the interval
the progress of philology has been very great. More
languages have been
compared; the inner structure of language has been laid
bare; the relations
of sounds have been more accurately discriminated; the
manner in which
dialects affect or are affected by the literary or
principal form of a
language is better understood. Many merely verbal
questions have been
eliminated; the remains of the old traditional methods have
died away. The
study has passed from the metaphysical into an historical
stage. Grammar
is no longer confused with language, nor the anatomy of
words and sentences
with their life and use. Figures of speech, by which
the vagueness of
theories is often concealed, have been stripped off; and we
see language
more as it truly was. The immensity of the subject is
gradually revealed
to us, and the reign of law becomes apparent. Yet the
law is but partially
seen; the traces of it are often lost in the
distance. For languages have
a natural but not a perfect growth; like other creations of
nature into
which the will of man enters, they are full of what we term
accident and
irregularity. And the difficulties of the subject
become not less, but
greater, as we proceed--it is one of those studies in which
we seem to know
less as we know more; partly because we are no longer
satisfied with the
vague and superficial ideas of it which prevailed fifty
years ago; partly
also because the remains of the languages with which we are
acquainted
always were, and if they are still living, are, in a state
of transition;
and thirdly, because there are lacunae in our knowledge of
them which can
never be filled up. Not a tenth, not a hundredth part
of them has been
preserved. Yet the materials at our disposal are far
greater than any
individual can use. Such are a few of the general
reflections which the
present state of philology calls up.
(1) Language seems to be composite, but into its
first elements the
philologer has never been able to penetrate. However
far he goes back, he
never arrives at the beginning; or rather, as in Geology or
in Astronomy,
there is no beginning. He is too apt to suppose that
by breaking up the
existing forms of language into their parts he will arrive
at a previous
stage of it, but he is merely analyzing what never existed,
or is never
known to have existed, except in a composite form. He
may divide nouns and
verbs into roots and inflexions, but he has no evidence
which will show
that the omega of tupto or the mu of tithemi, though
analogous to ego, me,
either became pronouns or were generated out of
pronouns. To say that
'pronouns, like ripe fruit, dropped out of verbs,' is a
misleading figure
of speech. Although all languages have some common
principles, there is no
primitive form or forms of language known to us, or to be
reasonably
imagined, from which they are all descended. No
inference can be drawn
from language, either for or against the unity of the human
race. Nor is
there any proof that words were ever used without any
relation to each
other. Whatever may be the meaning of a sentence or a
word when applied to
primitive language, it is probable that the sentence is
more akin to the
original form than the word, and that the later stage of
language is the
result rather of analysis than of synthesis, or possibly is
a combination
of the two. Nor, again, are we sure that the original
process of learning
to speak was the same in different places or among
different races of men.
It may have been slower with some, quicker with
others. Some tribes may
have used shorter, others longer words or cries: they
may have been more
or less inclined to agglutinate or to decompose them:
they may have
modified them by the use of prefixes, suffixes, infixes; by
the lengthening
and strengthening of vowels or by the shortening and
weakening of them, by
the condensation or rarefaction of consonants. But
who gave to language
these primeval laws; or why one race has triliteral,
another biliteral
roots; or why in some members of a group of languages b
becomes p, or d, t,
or ch, k; or why two languages resemble one another in
certain parts of
their structure and differ in others; or why in one
language there is a
greater development of vowels, in another of consonants,
and the like--are
questions of which we only 'entertain conjecture.' We
must remember the
length of time that has elapsed since man first walked upon
the earth, and
that in this vast but unknown period every variety of
language may have
been in process of formation and decay, many times over.
(Compare Plato, Laws):--
'ATHENIAN STRANGER: And what then is to be regarded
as the origin of
government? Will not a man be able to judge best from
a point of view in
which he may behold the progress of states and their
transitions to good
and evil?
CLEINIAS: What do you mean?
ATHENIAN STRANGER: I mean that he might watch them
from the point of view
of time, and observe the changes which take place in them
during infinite
ages.
CLEINIAS: How so?
ATHENIAN STRANGER: Why, do you think that you can
reckon the time which
has elapsed since cities first existed and men were
citizens of them?
CLEINIAS: Hardly.
ATHENIAN STRANGER: But you are quite sure that it
must be vast and
incalculable?
CLEINIAS: No doubt.
ATHENIAN STRANGER: And have there not been thousands
and thousands of
cities which have come into being and perished during this
period? And has
not every place had endless forms of government, and been
sometimes rising,
and at other times falling, and again improving or waning?'
Aristot. Metaph.:--
'And if a person should conceive the tales of mythology to
mean only that
men thought the gods to be the first essences of things, he
would deem the
reflection to have been inspired and would consider that,
whereas probably
every art and part of wisdom had been DISCOVERED AND LOST
MANY TIMES OVER,
such notions were but a remnant of the past which has
survived to our
day.')
It can hardly be supposed that any traces of an original
language still
survive, any more than of the first huts or buildings which
were
constructed by man. Nor are we at all certain of the
relation, if any, in
which the greater families of languages stand to each
other. The influence
of individuals must always have been a disturbing
element. Like great
writers in later times, there may have been many a barbaric
genius who
taught the men of his tribe to sing or speak, showing them
by example how
to continue or divide their words, charming their souls
with rhythm and
accent and intonation, finding in familiar objects the
expression of their
confused fancies--to whom the whole of language might in
truth be said to
be a figure of speech. One person may have introduced
a new custom into
the formation or pronunciation of a word; he may have been
imitated by
others, and the custom, or form, or accent, or quantity, or
rhyme which he
introduced in a single word may have become the type on
which many other
words or inflexions of words were framed, and may have
quickly ran through
a whole language. For like the other gifts which
nature has bestowed upon
man, that of speech has been conveyed to him through the
medium, not of the
many, but of the few, who were his 'law-givers'--'the
legislator with the
dialectician standing on his right hand,' in Plato's
striking image, who
formed the manners of men and gave them customs, whose
voice and look and
behaviour, whose gesticulations and other peculiarities
were instinctively
imitated by them,--the 'king of men' who was their priest,
almost their
God...But these are conjectures only: so little do we
know of the origin
of language that the real scholar is indisposed to touch
the subject at
all.
(2) There are other errors besides the figment of a
primitive or original
language which it is time to leave behind us. We no
longer divide
languages into synthetical and analytical, or suppose
similarity of
structure to be the safe or only guide to the affinities of
them. We do
not confuse the parts of speech with the categories of
Logic. Nor do we
conceive languages any more than civilisations to be in a
state of
dissolution; they do not easily pass away, but are far more
tenacious of
life than the tribes by whom they are spoken. 'Where
two or three are
gathered together,' they survive. As in the human
frame, as in the state,
there is a principle of renovation as well as of decay
which is at work in
all of them. Neither do we suppose them to be
invented by the wit of man.
With few exceptions, e.g. technical words or words newly
imported from a
foreign language, and the like, in which art has imitated
nature, 'words
are not made but grow.' Nor do we attribute to them a
supernatural origin.
The law which regulates them is like the law which governs
the circulation
of the blood, or the rising of the sap in trees; the action
of it is
uniform, but the result, which appears in the superficial
forms of men and
animals or in the leaves of trees, is an endless profusion
and variety.
The laws of vegetation are invariable, but no two plants,
no two leaves of
the forest are precisely the same. The laws of
language are invariable,
but no two languages are alike, no two words have exactly
the same meaning.
No two sounds are exactly of the same quality, or give
precisely the same
impression.
It would be well if there were a similar consensus about
some other points
which appear to be still in dispute. Is language
conscious or unconscious?
In speaking or writing have we present to our minds the
meaning or the
sound or the construction of the words which we are
using?--No more than
the separate drops of water with which we quench our thirst
are present:
the whole draught may be conscious, but not the minute
particles of which
it is made up: So the whole sentence may be
conscious, but the several
words, syllables, letters are not thought of separately
when we are
uttering them. Like other natural operations, the
process of speech, when
most perfect, is least observed by us. We do not
pause at each mouthful to
dwell upon the taste of it: nor has the speaker time
to ask himself the
comparative merits of different modes of expression while
he is uttering
them. There are many things in the use of language
which may be observed
from without, but which cannot be explained from
within. Consciousness
carries us but a little way in the investigation of the
mind; it is not the
faculty of internal observation, but only the dim light
which makes such
observation possible. What is supposed to be our
consciousness of language
is really only the analysis of it, and this analysis admits
of innumerable
degrees. But would it not be better if this term,
which is so misleading,
and yet has played so great a part in mental science, were
either banished
or used only with the distinct meaning of 'attention to our
own minds,'
such as is called forth, not by familiar mental processes,
but by the
interruption of them? Now in this sense we may truly
say that we are not
conscious of ordinary speech, though we are commonly roused
to attention by
the misuse or mispronunciation of a word. Still
less, even in schools and
academies, do we ever attempt to invent new words or to
alter the meaning
of old ones, except in the case, mentioned above, of
technical or borrowed
words which are artificially made or imported because a
need of them is
felt. Neither in our own nor in any other age has the
conscious effort of
reflection in man contributed in an appreciable degree to
the formation of
language. 'Which of us by taking thought' can make
new words or
constructions? Reflection is the least of the causes
by which language is
affected, and is likely to have the least power, when the
linguistic
instinct is greatest, as in young children and in the
infancy of nations.
A kindred error is the separation of the phonetic from the
mental element
of language; they are really inseparable--no definite line
can be drawn
between them, any more than in any other common act of mind
and body. It
is true that within certain limits we possess the power of
varying sounds
by opening and closing the mouth, by touching the palate or
the teeth with
the tongue, by lengthening or shortening the vocal
instrument, by greater
or less stress, by a higher or lower pitch of the voice,
and we can
substitute one note or accent for another. But behind
the organs of speech
and their action there remains the informing mind, which
sets them in
motion and works together with them. And behind the
great structure of
human speech and the lesser varieties of language which
arise out of the
many degrees and kinds of human intercourse, there is also
the unknown or
over-ruling law of God or nature which gives order to it in
its infinite
greatness, and variety in its infinitesimal
minuteness--both equally
inscrutable to us. We need no longer discuss whether
philology is to be
classed with the Natural or the Mental sciences, if we
frankly recognize
that, like all the sciences which are concerned with man,
it has a double
aspect,--inward and outward; and that the inward can only
be known through
the outward. Neither need we raise the question
whether the laws of
language, like the other laws of human action, admit of
exceptions. The
answer in all cases is the same--that the laws of nature
are uniform,
though the consistency or continuity of them is not always
perceptible to
us. The superficial appearances of language, as of
nature, are irregular,
but we do not therefore deny their deeper uniformity.
The comparison of
the growth of language in the individual and in the nation
cannot be wholly
discarded, for nations are made up of individuals.
But in this, as in the
other political sciences, we must distinguish between
collective and
individual actions or processes, and not attribute to the
one what belongs
to the other. Again, when we speak of the hereditary
or paternity of a
language, we must remember that the parents are alive as
well as the
children, and that all the preceding generations survive
(after a manner)
in the latest form of it. And when, for the purposes
of comparison, we
form into groups the roots or terminations of words, we
should not forget
how casual is the manner in which their resemblances have
arisen--they were
not first written down by a grammarian in the paradigms of
a grammar and
learned out of a book, but were due to many chance
attractions of sound or
of meaning, or of both combined. So many cautions
have to be borne in
mind, and so many first thoughts to be dismissed, before we
can proceed
safely in the path of philological enquiry. It might
be well sometimes to
lay aside figures of speech, such as the 'root' and the
'branches,' the
'stem,' the 'strata' of Geology, the 'compounds' of
Chemistry, 'the ripe
fruit of pronouns dropping from verbs' (see above), and the
like, which are
always interesting, but are apt to be delusive. Yet
such figures of speech
are far nearer the truth than the theories which attribute
the invention
and improvement of language to the conscious action of the
human
mind...Lastly, it is doubted by recent philologians whether
climate can be
supposed to have exercised any influence worth speaking of
on a language:
such a view is said to be unproven: it had better
therefore not be
silently assumed.
'Natural selection' and the 'survival of the fittest' have
been applied in
the field of philology, as well as in the other sciences
which are
concerned with animal and vegetable life. And a
Darwinian school of
philologists has sprung up, who are sometimes accused of
putting words in
the place of things. It seems to be true, that
whether applied to language
or to other branches of knowledge, the Darwinian theory,
unless very
precisely defined, hardly escapes from being a
truism. If by 'the natural
selection' of words or meanings of words or by the
'persistence and
survival of the fittest' the maintainer of the theory
intends to affirm
nothing more than this--that the word 'fittest to survive'
survives, he
adds not much to the knowledge of language. But if he
means that the word
or the meaning of the word or some portion of the word
which comes into use
or drops out of use is selected or rejected on the ground
of economy or
parsimony or ease to the speaker or clearness or euphony or
expressiveness,
or greater or less demand for it, or anything of this sort,
he is affirming
a proposition which has several senses, and in none of
these senses can be
assisted to be uniformly true. For the laws of
language are precarious,
and can only act uniformly when there is such frequency of
intercourse
among neighbours as is sufficient to enforce them.
And there are many
reasons why a man should prefer his own way of speaking to
that of others,
unless by so doing he becomes unintelligible. The
struggle for existence
among words is not of that fierce and irresistible kind in
which birds,
beasts and fishes devour one another, but of a milder sort,
allowing one
usage to be substituted for another, not by force, but by
the persuasion,
or rather by the prevailing habit, of a majority. The
favourite figure, in
this, as in some other uses of it, has tended rather to
obscure than
explain the subject to which it has been applied. Nor
in any case can the
struggle for existence be deemed to be the sole or
principal cause of
changes in language, but only one among many, and one of
which we cannot
easily measure the importance. There is a further
objection which may be
urged equally against all applications of the Darwinian
theory. As in
animal life and likewise in vegetable, so in languages, the
process of
change is said to be insensible: sounds, like
animals, are supposed to
pass into one another by imperceptible gradation. But
in both cases the
newly-created forms soon become fixed; there are few if any
vestiges of the
intermediate links, and so the better half of the evidence
of the change is
wanting.
(3) Among the incumbrances or illusions of language
may be reckoned many
of the rules and traditions of grammar, whether ancient
grammar or the
corrections of it which modern philology has
introduced. Grammar, like
law, delights in definition: human speech, like human
action, though very
far from being a mere chaos, is indefinite, admits of
degrees, and is
always in a state of change or transition. Grammar
gives an erroneous
conception of language: for it reduces to a system
that which is not a
system. Its figures of speech, pleonasms, ellipses,
anacolutha, pros to
semainomenon, and the like have no reality; they do not
either make
conscious expressions more intelligible or show the way in
which they have
arisen; they are chiefly designed to bring an earlier use
of language into
conformity with the later. Often they seem intended
only to remind us that
great poets like Aeschylus or Sophocles or Pindar or a
great prose writer
like Thucydides are guilty of taking unwarrantable
liberties with
grammatical rules; it appears never to have occurred to the
inventors of
them that these real 'conditores linguae Graecae' lived in
an age before
grammar, when 'Greece also was living Greece.' It is
the anatomy, not the
physiology of language, which grammar seeks to
describe: into the idiom
and higher life of words it does not enter. The
ordinary Greek grammar
gives a complete paradigm of the verb, without suggesting
that the double
or treble forms of Perfects, Aorists, etc. are hardly ever
contemporaneous.
It distinguishes Moods and Tenses, without observing how
much of the nature
of one passes into the other. It makes three Voices,
Active, Passive, and
Middle, but takes no notice of the precarious existence and
uncertain
character of the last of the three. Language is a
thing of degrees and
relations and associations and exceptions: grammar
ties it up in fixed
rules. Language has many varieties of usage:
grammar tries to reduce them
to a single one. Grammar divides verbs into regular
and irregular: it
does not recognize that the irregular, equally with the
regular, are
subject to law, and that a language which had no exceptions
would not be a
natural growth: for it could not have been subjected
to the influences by
which language is ordinarily affected. It is always
wanting to describe
ancient languages in the terms of a modern one. It
has a favourite fiction
that one word is put in the place of another; the truth is
that no word is
ever put for another. It has another fiction, that a
word has been
omitted: words are omitted because they are no longer
needed; and the
omission has ceased to be observed. The common
explanation of kata or some
other preposition 'being understood' in a Greek sentence is
another fiction
of the same kind, which tends to disguise the fact that
under cases were
comprehended originally many more relations, and that
prepositions are used
only to define the meaning of them with greater
precision. These instances
are sufficient to show the sort of errors which grammar
introduces into
language. We are not considering the question of its
utility to the
beginner in the study. Even to him the best grammar
is the shortest and
that in which he will have least to unlearn. It may
be said that the
explanations here referred to are already out of date, and
that the study
of Greek grammar has received a new character from
comparative philology.
This is true; but it is also true that the traditional
grammar has still a
great hold on the mind of the student.
Metaphysics are even more troublesome than the figments of
grammar, because
they wear the appearance of philosophy and there is no test
to which they
can be subjected. They are useful in so far as they
give us an insight
into the history of the human mind and the modes of thought
which have
existed in former ages; or in so far as they furnish wider
conceptions of
the different branches of knowledge and of their relation
to one another.
But they are worse than useless when they outrun experience
and abstract
the mind from the observation of facts, only to envelope it
in a mist of
words. Some philologers, like Schleicher, have been
greatly influenced by
the philosophy of Hegel; nearly all of them to a certain
extent have fallen
under the dominion of physical science. Even Kant
himself thought that the
first principles of philosophy could be elicited from the
analysis of the
proposition, in this respect falling short of Plato.
Westphal holds that
there are three stages of language: (1) in which
things were characterized
independently, (2) in which they were regarded in relation
to human
thought, and (3) in relation to one another. But are
not such distinctions
an anachronism? for they imply a growth of abstract ideas
which never
existed in early times. Language cannot be explained
by Metaphysics; for
it is prior to them and much more nearly allied to
sense. It is not likely
that the meaning of the cases is ultimately resolvable into
relations of
space and time. Nor can we suppose the conception of
cause and effect or
of the finite and infinite or of the same and other to be
latent in
language at a time when in their abstract form they had
never entered into
the mind of man...If the science of Comparative Philology
had possessed
'enough of Metaphysics to get rid of Metaphysics,' it would
have made far
greater progress.
(4) Our knowledge of language is almost confined to
languages which are
fully developed. They are of several patterns; and
these become altered by
admixture in various degrees,--they may only borrow a few
words from one
another and retain their life comparatively unaltered, or
they may meet in
a struggle for existence until one of the two is
overpowered and retires
from the field. They attain the full rights and
dignity of language when
they acquire the use of writing and have a literature of
their own; they
pass into dialects and grow out of them, in proportion as
men are isolated
or united by locality or occupation. The common
language sometimes reacts
upon the dialects and imparts to them also a literary
character. The laws
of language can be best discerned in the great crises of
language,
especially in the transitions from ancient to modern forms
of them, whether
in Europe or Asia. Such changes are the silent notes
of the world's
history; they mark periods of unknown length in which war
and conquest were
running riot over whole continents, times of suffering too
great to be
endured by the human race, in which the masters became
subjects and the
subject races masters, in which driven by necessity or
impelled by some
instinct, tribes or nations left their original homes and
but slowly found
a resting-place. Language would be the greatest of
all historical
monuments, if it could only tell us the history of itself.
(5) There are many ways in which we may approach this
study. The simplest
of all is to observe our own use of language in
conversation or in writing,
how we put words together, how we construct and connect
sentences, what are
the rules of accent and rhythm in verse or prose, the
formation and
composition of words, the laws of euphony and sound, the
affinities of
letters, the mistakes to which we are ourselves most liable
of spelling or
pronunciation. We may compare with our own language
some other, even when
we have only a slight knowledge of it, such as French or
German. Even a
little Latin will enable us to appreciate the grand
difference between
ancient and modern European languages. In the child
learning to speak we
may note the inherent strength of language, which like 'a
mountain river'
is always forcing its way out. We may witness the
delight in imitation and
repetition, and some of the laws by which sounds pass into
one another. We
may learn something also from the falterings of old age,
the searching for
words, and the confusion of them with one another, the
forgetfulness of
proper names (more commonly than of other words because
they are more
isolated), aphasia, and the like. There are
philological lessons also to
be gathered from nicknames, from provincialisms, from the
slang of great
cities, from the argot of Paris (that language of suffering
and crime, so
pathetically described by Victor Hugo), from the imperfect
articulation of
the deaf and dumb, from the jabbering of animals, from the
analysis of
sounds in relation to the organs of speech. The
phonograph affords a
visible evidence of the nature and divisions of sound; we
may be truly said
to know what we can manufacture. Artificial
languages, such as that of
Bishop Wilkins, are chiefly useful in showing what language
is not. The
study of any foreign language may be made also a study of
Comparative
Philology. There are several points, such as the
nature of irregular
verbs, of indeclinable parts of speech, the influence of
euphony, the decay
or loss of inflections, the elements of syntax, which may
be examined as
well in the history of our own language as of any
other. A few well-
selected questions may lead the student at once into the
heart of the
mystery: such as, Why are the pronouns and the verb
of existence generally
more irregular than any other parts of speech? Why is
the number of words
so small in which the sound is an echo of the sense?
Why does the meaning
of words depart so widely from their etymology? Why
do substantives often
differ in meaning from the verbs to which they are related,
adverbs from
adjectives? Why do words differing in origin coalesce
in the same sound
though retaining their differences of meaning? Why
are some verbs
impersonal? Why are there only so many parts of
speech, and on what
principle are they divided? These are a few crucial
questions which give
us an insight from different points of view into the true
nature of
language.
(6) Thus far we have been endeavouring to strip off from
language the false
appearances in which grammar and philology, or the love of
system
generally, have clothed it. We have also sought to
indicate the sources of
our knowledge of it and the spirit in which we should
approach it, we may
now proceed to consider some of the principles or natural
laws which have
created or modified it.
i. The first and simplest of all the principles of
language, common also
to the animals, is imitation. The lion roars, the
wolf howls in the
solitude of the forest: they are answered by similar
cries heard from a
distance. The bird, too, mimics the voice of man and
makes answer to him.
Man tells to man the secret place in which he is hiding
himself; he
remembers and repeats the sound which he has heard.
The love of imitation
becomes a passion and an instinct to him. Primitive
men learnt to speak
from one another, like a child from its mother or
nurse. They learnt of
course a rudimentary, half-articulate language, the cry or
song or speech
which was the expression of what we now call human thoughts
and feelings.
We may still remark how much greater and more natural the
exercise of the
power is in the use of language than in any other process
or action of the
human mind.
ii. Imitation provided the first material of
language: but it was
'without form and void.' During how many years or
hundreds or thousands of
years the imitative or half-articulate stage continued
there is no
possibility of determining. But we may reasonably
conjecture that there
was a time when the vocal utterance of man was intermediate
between what we
now call language and the cry of a bird or animal.
Speech before language
was a rudis indigestaque materies, not yet distributed into
words and
sentences, in which the cry of fear or joy mingled with
more definite
sounds recognized by custom as the expressions of things or
events. It was
the principle of analogy which introduced into this
'indigesta moles' order
and measure. It was Anaxagoras' omou panta chremata,
eita nous elthon
diekosmese: the light of reason lighted up all things
and at once began to
arrange them. In every sentence, in every word and
every termination of a
word, this power of forming relations to one another was
contained. There
was a proportion of sound to sound, of meaning to meaning,
of meaning to
sound. The cases and numbers of nouns, the persons,
tenses, numbers of
verbs, were generally on the same or nearly the same
pattern and had the
same meaning. The sounds by which they were expressed
were rough-hewn at
first; after a while they grew more refined--the natural
laws of euphony
began to affect them. The rules of syntax are
likewise based upon analogy.
Time has an analogy with space, arithmetic with
geometry. Not only in
musical notes, but in the quantity, quality, accent, rhythm
of human
speech, trivial or serious, there is a law of
proportion. As in things of
beauty, as in all nature, in the composition as well as in
the motion of
all things, there is a similarity of relations by which
they are held
together.
It would be a mistake to suppose that the analogies of
language are always
uniform: there may be often a choice between several,
and sometimes one
and sometimes another will prevail. In Greek there
are three declensions
of nouns; the forms of cases in one of them may intrude
upon another.
Similarly verbs in -omega and -mu iota interchange forms of
tenses, and the
completed paradigm of the verb is often made up of
both. The same nouns
may be partly declinable and partly indeclinable, and in
some of their
cases may have fallen out of use. Here are rules with
exceptions; they are
not however really exceptions, but contain in themselves
indications of
other rules. Many of these interruptions or
variations of analogy occur in
pronouns or in the verb of existence of which the forms
were too common and
therefore too deeply imbedded in language entirely to drop
out. The same
verbs in the same meaning may sometimes take one case,
sometimes another.
The participle may also have the character of an adjective,
the adverb
either of an adjective or of a preposition. These
exceptions are as
regular as the rules, but the causes of them are seldom
known to us.
Language, like the animal and vegetable worlds, is
everywhere intersected
by the lines of analogy. Like number from which it
seems to be derived,
the principle of analogy opens the eyes of men to discern
the similarities
and differences of things, and their relations to one
another. At first
these are such as lie on the surface only; after a time
they are seen by
men to reach farther down into the nature of things.
Gradually in language
they arrange themselves into a sort of imperfect system;
groups of personal
and case endings are placed side by side. The
fertility of language
produces many more than are wanted; and the superfluous
ones are utilized
by the assignment to them of new meanings. The
vacuity and the superfluity
are thus partially compensated by each other. It must
be remembered that
in all the languages which have a literature, certainly in
Sanskrit, Greek,
Latin, we are not at the beginning but almost at the end of
the linguistic
process; we have reached a time when the verb and the noun
are nearly
perfected, though in no language did they completely
perfect themselves,
because for some unknown reason the motive powers of
languages seem to have
ceased when they were on the eve of completion: they
became fixed or
crystallized in an imperfect form either from the influence
of writing and
literature, or because no further differentiation of them
was required for
the intelligibility of language. So not without
admixture and confusion
and displacement and contamination of sounds and the
meanings of words, a
lower stage of language passes into a higher. Thus
far we can see and no
further. When we ask the reason why this principle of
analogy prevails in
all the vast domain of language, there is no answer to the
question; or no
other answer but this, that there are innumerable ways in
which, like
number, analogy permeates, not only language, but the whole
world, both
visible and intellectual. We know from experience
that it does not (a)
arise from any conscious act of reflection that the
accusative of a Latin
noun in 'us' should end in 'um;' nor (b) from any necessity
of being
understood,--much less articulation would suffice for this;
nor (c) from
greater convenience or expressiveness of particular
sounds. Such notions
were certainly far enough away from the mind of primitive
man. We may
speak of a latent instinct, of a survival of the fittest,
easiest, most
euphonic, most economical of breath, in the case of one of
two competing
sounds; but these expressions do not add anything to our
knowledge. We may
try to grasp the infinity of language either under the
figure of a
limitless plain divided into countries and districts by
natural boundaries,
or of a vast river eternally flowing whose origin is
concealed from us; we
may apprehend partially the laws by which speech is
regulated: but we do
not know, and we seem as if we should never know, any more
than in the
parallel case of the origin of species, how vocal sounds
received life and
grew, and in the form of languages came to be distributed
over the earth.
iii. Next in order to analogy in the formation of
language or even prior
to it comes the principle of onomatopea, which is itself a
kind of analogy
or similarity of sound and meaning. In by far the
greater number of words
it has become disguised and has disappeared; but in no
stage of language is
it entirely lost. It belongs chiefly to early
language, in which words
were few; and its influence grew less and less as time went
on. To the ear
which had a sense of harmony it became a barbarism which
disturbed the flow
and equilibrium of discourse; it was an excrescence which
had to be cut
out, a survival which needed to be got rid of, because it
was out of
keeping with the rest. It remained for the most part
only as a formative
principle, which used words and letters not as crude
imitations of other
natural sounds, but as symbols of ideas which were
naturally associated
with them. It received in another way a new
character; it affected not so
much single words, as larger portions of human
speech. It regulated the
juxtaposition of sounds and the cadence of sentences.
It was the music,
not of song, but of speech, in prose as well as
verse. The old onomatopea
of primitive language was refined into an onomatopea of a
higher kind, in
which it is no longer true to say that a particular sound
corresponds to a
motion or action of man or beast or movement of nature, but
that in all the
higher uses of language the sound is the echo of the sense,
especially in
poetry, in which beauty and expressiveness are given to
human thoughts by
the harmonious composition of the words, syllables,
letters, accents,
quantities, rhythms, rhymes, varieties and contrasts of all
sorts. The
poet with his 'Break, break, break' or his e pasin nekuessi
kataphthimenoisin anassein or his 'longius ex altoque sinum
trahit,' can
produce a far finer music than any crude imitations of
things or actions in
sound, although a letter or two having this imitative power
may be a lesser
element of beauty in such passages. The same subtle
sensibility, which
adapts the word to the thing, adapts the sentence or
cadence to the general
meaning or spirit of the passage. This is the higher
onomatopea which has
banished the cruder sort as unworthy to have a place in
great languages and
literatures.
We can see clearly enough that letters or collocations of
letters do by
various degrees of strength or weakness, length or
shortness, emphasis or
pitch, become the natural expressions of the finer parts of
human feeling
or thought. And not only so, but letters themselves
have a significance;
as Plato observes that the letter rho accent is expressive
of motion, the
letters delta and tau of binding and rest, the letter
lambda of smoothness,
nu of inwardness, the letter eta of length, the letter
omicron of
roundness. These were often combined so as to form
composite notions, as
for example in tromos (trembling), trachus (rugged),
thrauein (crush),
krouein (strike), thruptein (break), pumbein (whirl),--in
all which words
we notice a parallel composition of sounds in their English
equivalents.
Plato also remarks, as we remark, that the onomatopoetic
principle is far
from prevailing uniformly, and further that no explanation
of language
consistently corresponds with any system of philosophy,
however great may
be the light which language throws upon the nature of the
mind. Both in
Greek and English we find groups of words such as string,
swing, sling,
spring, sting, which are parallel to one another and may be
said to derive
their vocal effect partly from contrast of letters, but in
which it is
impossible to assign a precise amount of meaning to each of
the expressive
and onomatopoetic letters. A few of them are directly
imitative, as for
example the omega in oon, which represents the round form
of the egg by the
figure of the mouth: or bronte (thunder), in which
the fulness of the
sound of the word corresponds to the thing signified by it;
or bombos
(buzzing), of which the first syllable, as in its English
equivalent, has
the meaning of a deep sound. We may observe also (as
we see in the case of
the poor stammerer) that speech has the co-operation of the
whole body and
may be often assisted or half expressed by
gesticulation. A sound or word
is not the work of the vocal organs only; nearly the whole
of the upper
part of the human frame, including head, chest, lungs, have
a share in
creating it; and it may be accompanied by a movement of the
eyes, nose,
fingers, hands, feet which contributes to the effect of it.
The principle of onomatopea has fallen into discredit,
partly because it
has been supposed to imply an actual manufacture of words
out of syllables
and letters, like a piece of joiner's work,--a theory of
language which is
more and more refuted by facts, and more and more going out
of fashion with
philologians; and partly also because the traces of
onomatopea in separate
words become almost obliterated in the course of
ages. The poet of
language cannot put in and pull out letters, as a painter
might insert or
blot out a shade of colour to give effect to his
picture. It would be
ridiculous for him to alter any received form of a word in
order to render
it more expressive of the sense. He can only select,
perhaps out of some
dialect, the form which is already best adapted to his
purpose. The true
onomatopea is not a creative, but a formative principle,
which in the later
stage of the history of language ceases to act upon
individual words; but
still works through the collocation of them in the sentence
or paragraph,
and the adaptation of every word, syllable, letter to one
another and to
the rhythm of the whole passage.
iv. Next, under a distinct head, although not
separable from the
preceding, may be considered the differentiation of
languages, i.e. the
manner in which differences of meaning and form have arisen
in them. Into
their first creation we have ceased to enquire: it is
their aftergrowth
with which we are now concerned. How did the roots or
substantial portions
of words become modified or inflected? and how did they
receive separate
meanings? First we remark that words are attracted by
the sounds and
senses of other words, so that they form groups of nouns
and verbs
analogous in sound and sense to one another, each noun or
verb putting
forth inflexions, generally of two or three patterns, and
with exceptions.
We do not say that we know how sense became first allied to
sound; but we
have no difficulty in ascertaining how the sounds and
meanings of words
were in time parted off or differentiated. (1) The
chief causes which
regulate the variations of sound are (a) double or
differing analogies,
which lead sometimes to one form, sometimes to another (b)
euphony, by
which is meant chiefly the greater pleasure to the ear and
the greater
facility to the organs of speech which is given by a new
formation or
pronunciation of a word (c) the necessity of finding new
expressions for
new classes or processes of things. We are told that
changes of sound take
place by innumerable gradations until a whole tribe or
community or society
find themselves acquiescing in a new pronunciation or use
of language. Yet
no one observes the change, or is at all aware that in the
course of a
lifetime he and his contemporaries have appreciably varied
their intonation
or use of words. On the other hand, the necessities
of language seem to
require that the intermediate sounds or meanings of words
should quickly
become fixed or set and not continue in a state of
transition. The process
of settling down is aided by the organs of speech and by
the use of writing
and printing. (2) The meaning of words varies because
ideas vary or the
number of things which is included under them or with which
they are
associated is increased. A single word is thus made
to do duty for many
more things than were formerly expressed by it; and it
parts into different
senses when the classes of things or ideas which are
represented by it are
themselves different and distinct. A figurative use
of a word may easily
pass into a new sense: a new meaning caught up by
association may become
more important than all the rest. The good or neutral
sense of a word,
such as Jesuit, Puritan, Methodist, Heretic, has been often
converted into
a bad one by the malevolence of party spirit. Double
forms suggest
different meanings and are often used to express them; and
the form or
accent of a word has been not unfrequently altered when
there is a
difference of meaning. The difference of gender in
nouns is utilized for
the same reason. New meanings of words push
themselves into the vacant
spaces of language and retire when they are no longer
needed. Language
equally abhors vacancy and superfluity. But the
remedial measures by which
both are eliminated are not due to any conscious action of
the human mind;
nor is the force exerted by them constraining or necessary.
(7) We have shown that language, although subject to laws,
is far from
being of an exact and uniform nature. We may now
speak briefly of the
faults of language. They may be compared to the
faults of Geology, in
which different strata cross one another or meet at an
angle, or mix with
one another either by slow transitions or by violent
convulsions, leaving
many lacunae which can be no longer filled up, and often
becoming so
complex that no true explanation of them can be
given. So in language
there are the cross influences of meaning and sound, of
logic and grammar,
of differing analogies, of words and the inflexions of
words, which often
come into conflict with each other. The grammarian,
if he were to form new
words, would make them all of the same pattern according to
what he
conceives to be the rule, that is, the more common usage of
language. The
subtlety of nature goes far beyond art, and it is
complicated by
irregularity, so that often we can hardly say that there is
a right or
wrong in the formation of words. For almost any
formation which is not at
variance with the first principles of language is possible
and may be
defended.
The imperfection of language is really due to the formation
and correlation
of words by accident, that is to say, by principles which
are unknown to
us. Hence we see why Plato, like ourselves unable to
comprehend the whole
of language, was constrained to 'supplement the poor
creature imitation by
another poor creature convention.' But the poor
creature convention in the
end proves too much for all the rest: for we do not
ask what is the origin
of words or whether they are formed according to a correct
analogy, but
what is the usage of them; and we are compelled to admit
with Hermogenes in
Plato and with Horace that usage is the ruling principle,
'quem penes
arbitrium est, et jus et norma loquendi.'
(8) There are two ways in which a language may attain
permanence or fixity.
First, it may have been embodied in poems or hymns or laws,
which may be
repeated for hundreds, perhaps for thousands of years with
a religious
accuracy, so that to the priests or rhapsodists of a nation
the whole or
the greater part of a language is literally preserved;
secondly, it may be
written down and in a written form distributed more or less
widely among
the whole nation. In either case the language which
is familiarly spoken
may have grown up wholly or in a great measure
independently of them. (1)
The first of these processes has been sometimes attended by
the result that
the sound of the words has been carefully preserved and
that the meaning of
them has either perished wholly, or is only doubtfully
recovered by the
efforts of modern philology. The verses have been
repeated as a chant or
part of a ritual, but they have had no relation to ordinary
life or speech.
(2) The invention of writing again is commonly attributed
to a particular
epoch, and we are apt to think that such an inestimable
gift would have
immediately been diffused over a whole country. But
it may have taken a
long time to perfect the art of writing, and another long
period may have
elapsed before it came into common use. Its influence
on language has been
increased ten, twenty or one hundred fold by the invention
of printing.
Before the growth of poetry or the invention of writing,
languages were
only dialects. So they continued to be in parts of
the country in which
writing was not used or in which there was no diffusion of
literature. In
most of the counties of England there is still a provincial
style, which
has been sometimes made by a great poet the vehicle of his
fancies. When a
book sinks into the mind of a nation, such as Luther's
Bible or the
Authorized English Translation of the Bible, or again great
classical works
like Shakspere or Milton, not only have new powers of
expression been
diffused through a whole nation, but a great step towards
uniformity has
been made. The instinct of language demands regular
grammar and correct
spelling: these are imprinted deeply on the tablets
of a nation's memory
by a common use of classical and popular writers. In
our own day we have
attained to a point at which nearly every printed book is
spelt correctly
and written grammatically.
(9) Proceeding further to trace the influence of literature
on language we
note some other causes which have affected the higher use
of it: such as
(1) the necessity of clearness and connexion; (2) the fear
of tautology;
(3) the influence of metre, rhythm, rhyme, and of the
language of prose and
verse upon one another; (4) the power of idiom and
quotation; (5) the
relativeness of words to one another.
It has been usual to depreciate modern languages when
compared with
ancient. The latter are regarded as furnishing a type
of excellence to
which the former cannot attain. But the truth seems
to be that modern
languages, if through the loss of inflections and genders
they lack some
power or beauty or expressiveness or precision which is
possessed by the
ancient, are in many other respects superior to them:
the thought is
generally clearer, the connexion closer, the sentence and
paragraph are
better distributed. The best modern languages, for
example English or
French, possess as great a power of self-improvement as the
Latin, if not
as the Greek. Nor does there seem to be any reason
why they should ever
decline or decay. It is a popular remark that our
great writers are
beginning to disappear: it may also be remarked that
whenever a great
writer appears in the future he will find the English
language as perfect
and as ready for use as in the days of Shakspere or
Milton. There is no
reason to suppose that English or French will ever be
reduced to the low
level of Modern Greek or of Mediaeval Latin. The wide
diffusion of great
authors would make such a decline impossible. Nor
will modern languages be
easily broken up by amalgamation with each other. The
distance between
them is too wide to be spanned, the differences are too
great to be
overcome, and the use of printing makes it impossible that
one of them
should ever be lost in another.
The structure of the English language differs greatly from
that of either
Latin or Greek. In the two latter, especially in
Greek, sentences are
joined together by connecting particles. They are
distributed on the right
hand and on the left by men, de, alla, kaitoi, kai de and
the like, or
deduced from one another by ara, de, oun, toinun and the
like. In English
the majority of sentences are independent and in apposition
to one another;
they are laid side by side or slightly connected by the
copula. But within
the sentence the expression of the logical relations of the
clauses is
closer and more exact: there is less of apposition
and participial
structure. The sentences thus laid side by side are
also constructed into
paragraphs; these again are less distinctly marked in Greek
and Latin than
in English. Generally French, German, and English
have an advantage over
the classical languages in point of accuracy. The
three concords are more
accurately observed in English than in either Greek or
Latin. On the other
hand, the extension of the familiar use of the masculine
and feminine
gender to objects of sense and abstract ideas as well as to
men and animals
no doubt lends a nameless grace to style which we have a
difficulty in
appreciating, and the possible variety in the order of
words gives more
flexibility and also a kind of dignity to the period.
Of the comparative
effect of accent and quantity and of the relation between
them in ancient
and modern languages we are not able to judge.
Another quality in which modern are superior to ancient
languages is
freedom from tautology. No English style is thought
tolerable in which,
except for the sake of emphasis, the same words are
repeated at short
intervals. Of course the length of the interval must
depend on the
character of the word. Striking words and expressions
cannot be allowed to
reappear, if at all, except at the distance of a page or
more. Pronouns,
prepositions, conjunctions may or rather must recur in
successive lines.
It seems to be a kind of impertinence to the reader and
strikes
unpleasantly both on the mind and on the ear that the same
sounds should be
used twice over, when another word or turn of expression
would have given a
new shade of meaning to the thought and would have added a
pleasing variety
to the sound. And the mind equally rejects the
repetition of the word and
the use of a mere synonym for it,--e.g. felicity and
happiness. The
cultivated mind desires something more, which a skilful
writer is easily
able to supply out of his treasure-house.
The fear of tautology has doubtless led to the
multiplications of words and
the meanings of words, and generally to an enlargement of
the vocabulary.
It is a very early instinct of language; for ancient poetry
is almost as
free from tautology as the best modern writings. The
speech of young
children, except in so far as they are compelled to repeat
themselves by
the fewness of their words, also escapes from it.
When they grow up and
have ideas which are beyond their powers of expression,
especially in
writing, tautology begins to appear. In like manner
when language is
'contaminated' by philosophy it is apt to become awkward,
to stammer and
repeat itself, to lose its flow and freedom. No
philosophical writer with
the exception of Plato, who is himself not free from
tautology, and perhaps
Bacon, has attained to any high degree of literary
excellence.
To poetry the form and polish of language is chiefly to be
attributed; and
the most critical period in the history of language is the
transition from
verse to prose. At first mankind were contented to
express their thoughts
in a set form of words having a kind of rhythm; to which
regularity was
given by accent and quantity. But after a time they
demanded a greater
degree of freedom, and to those who had all their life been
hearing poetry
the first introduction of prose had the charm of
novelty. The prose
romances into which the Homeric Poems were converted, for a
while probably
gave more delight to the hearers or readers of them than
the Poems
themselves, and in time the relation of the two was
reversed: the poems
which had once been a necessity of the human mind became a
luxury: they
were now superseded by prose, which in all succeeding ages
became the
natural vehicle of expression to all mankind.
Henceforward prose and
poetry formed each other. A comparatively slender
link between them was
also furnished by proverbs. We may trace in poetry
how the simple
succession of lines, not without monotony, has passed into
a complicated
period, and how in prose, rhythm and accent and the order
of words and the
balance of clauses, sometimes not without a slight
admixture of rhyme, make
up a new kind of harmony, swelling into strains not less
majestic than
those of Homer, Virgil, or Dante.
One of the most curious and characteristic features of
language, affecting
both syntax and style, is idiom. The meaning of the
word 'idiom' is that
which is peculiar, that which is familiar, the word or
expression which
strikes us or comes home to us, which is more readily
understood or more
easily remembered. It is a quality which really
exists in infinite
degrees, which we turn into differences of kind by applying
the term only
to conspicuous and striking examples of words or phrases
which have this
quality. It often supersedes the laws of language or
the rules of grammar,
or rather is to be regarded as another law of language
which is natural and
necessary. The word or phrase which has been repeated
many times over is
more intelligible and familiar to us than one which is
rare, and our
familiarity with it more than compensates for incorrectness
or inaccuracy
in the use of it. Striking expressions also which
have moved the hearts of
nations or are the precious stones and jewels of great
authors partake of
the nature of idioms: they are taken out of the
sphere of grammar and are
exempt from the proprieties of language. Every one
knows that we often put
words together in a manner which would be intolerable if it
were not
idiomatic. We cannot argue either about the meaning
of words or the use of
constructions that because they are used in one connexion
they will be
legitimate in another, unless we allow for this
principle. We can bear to
have words and sentences used in new senses or in a new
order or even a
little perverted in meaning when we are quite familiar with
them.
Quotations are as often applied in a sense which the author
did not intend
as in that which he did. The parody of the words of
Shakspere or of the
Bible, which has in it something of the nature of a lie, is
far from
unpleasing to us. The better known words, even if
their meaning be
perverted, are more agreeable to us and have a greater
power over us. Most
of us have experienced a sort of delight and feeling of
curiosity when we
first came across or when we first used for ourselves a new
word or phrase
or figure of speech.
There are associations of sound and of sense by which every
word is linked
to every other. One letter harmonizes with another;
every verb or noun
derives its meaning, not only from itself, but from the
words with which it
is associated. Some reflection of them near or
distant is embodied in it.
In any new use of a word all the existing uses of it have
to be considered.
Upon these depends the question whether it will bear the
proposed extension
of meaning or not. According to the famous expression
of Luther, 'Words
are living creatures, having hands and feet.' When
they cease to retain
this living power of adaptation, when they are only put
together like the
parts of a piece of furniture, language becomes unpoetical,
in expressive,
dead.
Grammars would lead us to suppose that words have a fixed
form and sound.
Lexicons assign to each word a definite meaning or
meanings. They both
tend to obscure the fact that the sentence precedes the
word and that all
language is relative. (1) It is relative to its own
context. Its meaning
is modified by what has been said before and after in the
same or in some
other passage: without comparing the context we are
not sure whether it is
used in the same sense even in two successive
sentences. (2) It is
relative to facts, to time, place, and occasion: when
they are already
known to the hearer or reader, they may be presupposed;
there is no need to
allude to them further. (3) It is relative to the
knowledge of the writer
and reader or of the speaker and hearer. Except for
the sake of order and
consecutiveness nothing ought to be expressed which is
already commonly or
universally known. A word or two may be sufficient to
give an intimation
to a friend; a long or elaborate speech or composition is
required to
explain some new idea to a popular audience or to the
ordinary reader or to
a young pupil. Grammars and dictionaries are not to
be despised; for in
teaching we need clearness rather than subtlety. But
we must not therefore
forget that there is also a higher ideal of language in
which all is
relative--sounds to sounds, words to words, the parts to
the whole--in
which besides the lesser context of the book or speech,
there is also the
larger context of history and circumstances.
The study of Comparative Philology has introduced into the
world a new
science which more than any other binds up man with nature,
and distant
ages and countries with one another. It may be said
to have thrown a light
upon all other sciences and upon the nature of the human
mind itself. The
true conception of it dispels many errors, not only of
metaphysics and
theology, but also of natural knowledge. Yet it is
far from certain that
this newly-found science will continue to progress in the
same surprising
manner as heretofore; or that even if our materials are
largely increased,
we shall arrive at much more definite conclusions than at
present. Like
some other branches of knowledge, it may be approaching a
point at which it
can no longer be profitably studied. But at any rate
it has brought back
the philosophy of language from theory to fact; it has
passed out of the
region of guesses and hypotheses, and has attained the
dignity of an
Inductive Science. And it is not without practical
and political
importance. It gives a new interest to distant and
subject countries; it
brings back the dawning light from one end of the earth to
the other.
Nations, like individuals, are better understood by us when
we know
something of their early life; and when they are better
understood by us,
we feel more kindly towards them. Lastly, we may
remember that all
knowledge is valuable for its own sake; and we may also
hope that a deeper
insight into the nature of human speech will give us a
greater command of
it and enable us to make a nobler use of it. (Compare
again W. Humboldt,
'Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues;'
M. Muller,
'Lectures on the Science of Language;' Steinthal,
'Einleitung in die
Psychologie und Sprachwissenschaft:' and for the latter
part of the Essay,
Delbruck, 'Study of Language;' Paul's 'Principles of the
History of
Language:' to the latter work the author of this
Essay is largely
indebted.)
CRATYLUS
by
Plato
Translated by Benjamin Jowett
PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Hermogenes,
Cratylus.
HERMOGENES: Suppose that we make Socrates a party to
the argument?
CRATYLUS: If you please.
HERMOGENES: I should explain to you, Socrates, that
our friend Cratylus
has been arguing about names; he says that they are natural
and not
conventional; not a portion of the human voice which men
agree to use; but
that there is a truth or correctness in them, which is the
same for
Hellenes as for barbarians. Whereupon I ask him,
whether his own name of
Cratylus is a true name or not, and he answers 'Yes.'
And Socrates?
'Yes.' Then every man's name, as I tell him, is that
which he is called.
To this he replies--'If all the world were to call you
Hermogenes, that
would not be your name.' And when I am anxious to
have a further
explanation he is ironical and mysterious, and seems to
imply that he has a
notion of his own about the matter, if he would only tell,
and could
entirely convince me, if he chose to be intelligible.
Tell me, Socrates,
what this oracle means; or rather tell me, if you will be
so good, what is
your own view of the truth or correctness of names, which I
would far
sooner hear.
SOCRATES: Son of Hipponicus, there is an ancient
saying, that 'hard is the
knowledge of the good.' And the knowledge of names is
a great part of
knowledge. If I had not been poor, I might have heard
the fifty-drachma
course of the great Prodicus, which is a complete education
in grammar and
language--these are his own words--and then I should have
been at once able
to answer your question about the correctness of
names. But, indeed, I
have only heard the single-drachma course, and therefore, I
do not know the
truth about such matters; I will, however, gladly assist
you and Cratylus
in the investigation of them. When he declares that
your name is not
really Hermogenes, I suspect that he is only making fun of
you;--he means
to say that you are no true son of Hermes, because you are
always looking
after a fortune and never in luck. But, as I was
saying, there is a good
deal of difficulty in this sort of knowledge, and therefore
we had better
leave the question open until we have heard both sides.
HERMOGENES: I have often talked over this matter,
both with Cratylus and
others, and cannot convince myself that there is any
principle of
correctness in names other than convention and agreement;
any name which
you give, in my opinion, is the right one, and if you
change that and give
another, the new name is as correct as the old--we
frequently change the
names of our slaves, and the newly-imposed name is as good
as the old: for
there is no name given to anything by nature; all is
convention and habit
of the users;--such is my view. But if I am mistaken
I shall be happy to
hear and learn of Cratylus, or of any one else.
SOCRATES: I dare say that you may be right,
Hermogenes: let us see;--Your
meaning is, that the name of each thing is only that which
anybody agrees
to call it?
HERMOGENES: That is my notion.
SOCRATES: Whether the giver of the name be an
individual or a city?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Well, now, let me take an
instance;--suppose that I call a man a
horse or a horse a man, you mean to say that a man will be
rightly called a
horse by me individually, and rightly called a man by the
rest of the
world; and a horse again would be rightly called a man by
me and a horse by
the world:--that is your meaning?
HERMOGENES: He would, according to my view.
SOCRATES: But how about truth, then? you would
acknowledge that there is
in words a true and a false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And there are true and false propositions?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And a true proposition says that which is,
and a false
proposition says that which is not?
HERMOGENES: Yes; what other answer is possible?
SOCRATES: Then in a proposition there is a true and
false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: But is a proposition true as a whole only,
and are the parts
untrue?
HERMOGENES: No; the parts are true as well as the
whole.
SOCRATES: Would you say the large parts and not the
smaller ones, or every
part?
HERMOGENES: I should say that every part is true.
SOCRATES: Is a proposition resolvable into any part
smaller than a name?
HERMOGENES: No; that is the smallest.
SOCRATES: Then the name is a part of the true
proposition?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Yes, and a true part, as you say.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And is not the part of a falsehood also a
falsehood?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then, if propositions may be true and
false, names may be true
and false?
HERMOGENES: So we must infer.
SOCRATES: And the name of anything is that which any
one affirms to be the
name?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And will there be so many names of each
thing as everybody says
that there are? and will they be true names at the time of
uttering them?
HERMOGENES: Yes, Socrates, I can conceive no
correctness of names other
than this; you give one name, and I another; and in
different cities and
countries there are different names for the same things;
Hellenes differ
from barbarians in their use of names, and the several
Hellenic tribes from
one another.
SOCRATES: But would you say, Hermogenes, that the
things differ as the
names differ? and are they relative to individuals, as
Protagoras tells us?
For he says that man is the measure of all things, and that
things are to
me as they appear to me, and that they are to you as they
appear to you.
Do you agree with him, or would you say that things have a
permanent
essence of their own?
HERMOGENES: There have been times, Socrates, when I
have been driven in my
perplexity to take refuge with Protagoras; not that I agree
with him at
all.
SOCRATES: What! have you ever been driven to admit
that there was no such
thing as a bad man?
HERMOGENES: No, indeed; but I have often had reason
to think that there
are very bad men, and a good many of them.
SOCRATES: Well, and have you ever found any very good
ones?
HERMOGENES: Not many.
SOCRATES: Still you have found them?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And would you hold that the very good were
the very wise, and
the very evil very foolish? Would that be your view?
HERMOGENES: It would.
SOCRATES: But if Protagoras is right, and the truth
is that things are as
they appear to any one, how can some of us be wise and some
of us foolish?
HERMOGENES: Impossible.
SOCRATES: And if, on the other hand, wisdom and folly
are really
distinguishable, you will allow, I think, that the
assertion of Protagoras
can hardly be correct. For if what appears to each
man is true to him, one
man cannot in reality be wiser than another.
HERMOGENES: He cannot.
SOCRATES: Nor will you be disposed to say with
Euthydemus, that all things
equally belong to all men at the same moment and always;
for neither on his
view can there be some good and others bad, if virtue and
vice are always
equally to be attributed to all.
HERMOGENES: There cannot.
SOCRATES: But if neither is right, and things are not
relative to
individuals, and all things do not equally belong to all at
the same moment
and always, they must be supposed to have their own proper
and permanent
essence: they are not in relation to us, or
influenced by us, fluctuating
according to our fancy, but they are independent, and
maintain to their own
essence the relation prescribed by nature.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you have said the
truth.
SOCRATES: Does what I am saying apply only to the
things themselves, or
equally to the actions which proceed from them? Are
not actions also a
class of being?
HERMOGENES: Yes, the actions are real as well as the
things.
SOCRATES: Then the actions also are done according to
their proper nature,
and not according to our opinion of them? In cutting,
for example, we do
not cut as we please, and with any chance instrument; but
we cut with the
proper instrument only, and according to the natural
process of cutting;
and the natural process is right and will succeed, but any
other will fail
and be of no use at all.
HERMOGENES: I should say that the natural way is the
right way.
SOCRATES: Again, in burning, not every way is the
right way; but the right
way is the natural way, and the right instrument the
natural instrument.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And this holds good of all actions?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And speech is a kind of action?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And will a man speak correctly who speaks
as he pleases? Will
not the successful speaker rather be he who speaks in the
natural way of
speaking, and as things ought to be spoken, and with the
natural
instrument? Any other mode of speaking will result in
error and failure.
HERMOGENES: I quite agree with you.
SOCRATES: And is not naming a part of speaking? for
in giving names men
speak.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: And if speaking is a sort of action and has
a relation to acts,
is not naming also a sort of action?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And we saw that actions were not relative
to ourselves, but had
a special nature of their own?
HERMOGENES: Precisely.
SOCRATES: Then the argument would lead us to infer
that names ought to be
given according to a natural process, and with a proper
instrument, and not
at our pleasure: in this and no other way shall we
name with success.
HERMOGENES: I agree.
SOCRATES: But again, that which has to be cut has to
be cut with
something?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And that which has to be woven or pierced
has to be woven or
pierced with something?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And that which has to be named has to be
named with something?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: What is that with which we pierce?
HERMOGENES: An awl.
SOCRATES: And with which we weave?
HERMOGENES: A shuttle.
SOCRATES: And with which we name?
HERMOGENES: A name.
SOCRATES: Very good: then a name is an
instrument?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Suppose that I ask, 'What sort of
instrument is a shuttle?' And
you answer, 'A weaving instrument.'
HERMOGENES: Well.
SOCRATES: And I ask again, 'What do we do when we
weave?'--The answer is,
that we separate or disengage the warp from the woof.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And may not a similar description be given
of an awl, and of
instruments in general?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And now suppose that I ask a similar
question about names: will
you answer me? Regarding the name as an instrument,
what do we do when we
name?
HERMOGENES: I cannot say.
SOCRATES: Do we not give information to one another,
and distinguish
things according to their natures?
HERMOGENES: Certainly we do.
SOCRATES: Then a name is an instrument of teaching
and of distinguishing
natures, as the shuttle is of distinguishing the threads of
the web.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And the shuttle is the instrument of the
weaver?
HERMOGENES: Assuredly.
SOCRATES: Then the weaver will use the shuttle
well--and well means like a
weaver? and the teacher will use the name well--and well
means like a
teacher?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And when the weaver uses the shuttle, whose
work will he be
using well?
HERMOGENES: That of the carpenter.
SOCRATES: And is every man a carpenter, or the
skilled only?
HERMOGENES: Only the skilled.
SOCRATES: And when the piercer uses the awl, whose
work will he be using
well?
HERMOGENES: That of the smith.
SOCRATES: And is every man a smith, or only the
skilled?
HERMOGENES: The skilled only.
SOCRATES: And when the teacher uses the name, whose
work will he be using?
HERMOGENES: There again I am puzzled.
SOCRATES: Cannot you at least say who gives us the
names which we use?
HERMOGENES: Indeed I cannot.
SOCRATES: Does not the law seem to you to give us
them?
HERMOGENES: Yes, I suppose so.
SOCRATES: Then the teacher, when he gives us a name,
uses the work of the
legislator?
HERMOGENES: I agree.
SOCRATES: And is every man a legislator, or the
skilled only?
HERMOGENES: The skilled only.
SOCRATES: Then, Hermogenes, not every man is able to
give a name, but only
a maker of names; and this is the legislator, who of all
skilled artisans
in the world is the rarest.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And how does the legislator make names? and
to what does he
look? Consider this in the light of the previous
instances: to what does
the carpenter look in making the shuttle? Does he not
look to that which
is naturally fitted to act as a shuttle?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And suppose the shuttle to be broken in
making, will he make
another, looking to the broken one? or will he look to the
form according
to which he made the other?
HERMOGENES: To the latter, I should imagine.
SOCRATES: Might not that be justly called the true or
ideal shuttle?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: And whatever shuttles are wanted, for the
manufacture of
garments, thin or thick, of flaxen, woollen, or other
material, ought all
of them to have the true form of the shuttle; and whatever
is the shuttle
best adapted to each kind of work, that ought to be the
form which the
maker produces in each case.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And the same holds of other
instruments: when a man has
discovered the instrument which is naturally adapted to
each work, he must
express this natural form, and not others which he fancies,
in the
material, whatever it may be, which he employs; for
example, he ought to
know how to put into iron the forms of awls adapted by
nature to their
several uses?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And how to put into wood forms of shuttles
adapted by nature to
their uses?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: For the several forms of shuttles naturally
answer to the
several kinds of webs; and this is true of instruments in
general.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then, as to names: ought not our
legislator also to know how to
put the true natural name of each thing into sounds and
syllables, and to
make and give all names with a view to the ideal name, if
he is to be a
namer in any true sense? And we must remember that
different legislators
will not use the same syllables. For neither does
every smith, although he
may be making the same instrument for the same purpose,
make them all of
the same iron. The form must be the same, but the
material may vary, and
still the instrument may be equally good of whatever iron
made, whether in
Hellas or in a foreign country;--there is no difference.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And the legislator, whether he be Hellene
or barbarian, is not
therefore to be deemed by you a worse legislator, provided
he gives the
true and proper form of the name in whatever syllables;
this or that
country makes no matter.
HERMOGENES: Quite true.
SOCRATES: But who then is to determine whether the
proper form is given to
the shuttle, whatever sort of wood may be used? the
carpenter who makes, or
the weaver who is to use them?
HERMOGENES: I should say, he who is to use them,
Socrates.
SOCRATES: And who uses the work of the
lyre-maker? Will not he be the man
who knows how to direct what is being done, and who will
know also whether
the work is being well done or not?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And who is he?
HERMOGENES: The player of the lyre.
SOCRATES: And who will direct the shipwright?
HERMOGENES: The pilot.
SOCRATES: And who will be best able to direct the
legislator in his work,
and will know whether the work is well done, in this or any
other country?
Will not the user be the man?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And this is he who knows how to ask
questions?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And how to answer them?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And him who knows how to ask and answer you
would call a
dialectician?
HERMOGENES: Yes; that would be his name.
SOCRATES: Then the work of the carpenter is to make a
rudder, and the
pilot has to direct him, if the rudder is to be well made.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And the work of the legislator is to give
names, and the
dialectician must be his director if the names are to be
rightly given?
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Then, Hermogenes, I should say that this
giving of names can be
no such light matter as you fancy, or the work of light or
chance persons;
and Cratylus is right in saying that things have names by
nature, and that
not every man is an artificer of names, but he only who
looks to the name
which each thing by nature has, and is able to express the
true forms of
things in letters and syllables.
HERMOGENES: I cannot answer you, Socrates; but I find
a difficulty in
changing my opinion all in a moment, and I think that I
should be more
readily persuaded, if you would show me what this is which
you term the
natural fitness of names.
SOCRATES: My good Hermogenes, I have none to
show. Was I not telling you
just now (but you have forgotten), that I knew nothing, and
proposing to
share the enquiry with you? But now that you and I
have talked over the
matter, a step has been gained; for we have discovered that
names have by
nature a truth, and that not every man knows how to give a
thing a name.
HERMOGENES: Very good.
SOCRATES: And what is the nature of this truth or
correctness of names?
That, if you care to know, is the next question.
HERMOGENES: Certainly, I care to know.
SOCRATES: Then reflect.
HERMOGENES: How shall I reflect?
SOCRATES: The true way is to have the assistance of
those who know, and
you must pay them well both in money and in thanks; these
are the Sophists,
of whom your brother, Callias, has--rather dearly--bought
the reputation of
wisdom. But you have not yet come into your
inheritance, and therefore you
had better go to him, and beg and entreat him to tell you
what he has
learnt from Protagoras about the fitness of names.
HERMOGENES: But how inconsistent should I be, if,
whilst repudiating
Protagoras and his truth ('Truth' was the title of the book
of Protagoras;
compare Theaet.), I were to attach any value to what he and
his book
affirm!
SOCRATES: Then if you despise him, you must learn of
Homer and the poets.
HERMOGENES: And where does Homer say anything about
names, and what does
he say?
SOCRATES: He often speaks of them; notably and nobly
in the places where
he distinguishes the different names which Gods and men
give to the same
things. Does he not in these passages make a
remarkable statement about
the correctness of names? For the Gods must clearly
be supposed to call
things by their right and natural names; do you not think
so?
HERMOGENES: Why, of course they call them rightly, if
they call them at
all. But to what are you referring?
SOCRATES: Do you not know what he says about the
river in Troy who had a
single combat with Hephaestus?
'Whom,' as he says, 'the Gods call Xanthus, and men call
Scamander.'
HERMOGENES: I remember.
SOCRATES: Well, and about this river--to know that he
ought to be called
Xanthus and not Scamander--is not that a solemn
lesson? Or about the bird
which, as he says,
'The Gods call Chalcis, and men Cymindis:'
to be taught how much more correct the name Chalcis is than
the name
Cymindis--do you deem that a light matter? Or about
Batieia and Myrina?
(Compare Il. 'The hill which men call Batieia and the
immortals the tomb of
the sportive Myrina.') And there are many other
observations of the same
kind in Homer and other poets. Now, I think that this
is beyond the
understanding of you and me; but the names of Scamandrius
and Astyanax,
which he affirms to have been the names of Hector's son,
are more within
the range of human faculties, as I am disposed to think;
and what the poet
means by correctness may be more readily apprehended in
that instance: you
will remember I dare say the lines to which I refer?
(Il.)
HERMOGENES: I do.
SOCRATES: Let me ask you, then, which did Homer think
the more correct of
the names given to Hector's son--Astyanax or Scamandrius?
HERMOGENES: I do not know.
SOCRATES: How would you answer, if you were asked
whether the wise or the
unwise are more likely to give correct names?
HERMOGENES: I should say the wise, of course.
SOCRATES: And are the men or the women of a city,
taken as a class, the
wiser?
HERMOGENES: I should say, the men.
SOCRATES: And Homer, as you know, says that the
Trojan men called him
Astyanax (king of the city); but if the men called him
Astyanax, the other
name of Scamandrius could only have been given to him by
the women.
HERMOGENES: That may be inferred.
SOCRATES: And must not Homer have imagined the
Trojans to be wiser than
their wives?
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: Then he must have thought Astyanax to be a
more correct name for
the boy than Scamandrius?
HERMOGENES: Clearly.
SOCRATES: And what is the reason of this? Let
us consider:--does he not
himself suggest a very good reason, when he says,
'For he alone defended their city and long walls'?
This appears to be a good reason for calling the son of the
saviour king of
the city which his father was saving, as Homer observes.
HERMOGENES: I see.
SOCRATES: Why, Hermogenes, I do not as yet see
myself; and do you?
HERMOGENES: No, indeed; not I.
SOCRATES: But tell me, friend, did not Homer himself
also give Hector his
name?
HERMOGENES: What of that?
SOCRATES: The name appears to me to be very nearly
the same as the name of
Astyanax--both are Hellenic; and a king (anax) and a holder
(ektor) have
nearly the same meaning, and are both descriptive of a
king; for a man is
clearly the holder of that of which he is king; he rules,
and owns, and
holds it. But, perhaps, you may think that I am
talking nonsense; and
indeed I believe that I myself did not know what I meant
when I imagined
that I had found some indication of the opinion of Homer
about the
correctness of names.
HERMOGENES: I assure you that I think otherwise, and
I believe you to be
on the right track.
SOCRATES: There is reason, I think, in calling the
lion's whelp a lion,
and the foal of a horse a horse; I am speaking only of the
ordinary course
of nature, when an animal produces after his kind, and not
of extraordinary
births;--if contrary to nature a horse have a calf, then I
should not call
that a foal but a calf; nor do I call any inhuman birth a
man, but only a
natural birth. And the same may be said of trees and
other things. Do you
agree with me?
HERMOGENES: Yes, I agree.
SOCRATES: Very good. But you had better watch
me and see that I do not
play tricks with you. For on the same principle the
son of a king is to be
called a king. And whether the syllables of the name
are the same or not
the same, makes no difference, provided the meaning is
retained; nor does
the addition or subtraction of a letter make any difference
so long as the
essence of the thing remains in possession of the name and
appears in it.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: A very simple matter. I may
illustrate my meaning by the names
of letters, which you know are not the same as the letters
themselves with
the exception of the four epsilon, upsilon, omicron, omega;
the names of
the rest, whether vowels or consonants, are made up of
other letters which
we add to them; but so long as we introduce the meaning,
and there can be
no mistake, the name of the letter is quite correct.
Take, for example,
the letter beta--the addition of eta, tau, alpha, gives no
offence, and
does not prevent the whole name from having the value which
the legislator
intended--so well did he know how to give the letters
names.
HERMOGENES: I believe you are right.
SOCRATES: And may not the same be said of a king? a
king will often be the
son of a king, the good son or the noble son of a good or
noble sire; and
similarly the offspring of every kind, in the regular
course of nature, is
like the parent, and therefore has the same name. Yet
the syllables may be
disguised until they appear different to the ignorant
person, and he may
not recognize them, although they are the same, just as any
one of us would
not recognize the same drugs under different disguises of
colour and smell,
although to the physician, who regards the power of them,
they are the
same, and he is not put out by the addition; and in like
manner the
etymologist is not put out by the addition or transposition
or subtraction
of a letter or two, or indeed by the change of all the
letters, for this
need not interfere with the meaning. As was just now
said, the names of
Hector and Astyanax have only one letter alike, which is
tau, and yet they
have the same meaning. And how little in common with
the letters of their
names has Archepolis (ruler of the city)--and yet the
meaning is the same.
And there are many other names which just mean
'king.' Again, there are
several names for a general, as, for example, Agis (leader)
and Polemarchus
(chief in war) and Eupolemus (good warrior); and others
which denote a
physician, as Iatrocles (famous healer) and Acesimbrotus
(curer of
mortals); and there are many others which might be cited,
differing in
their syllables and letters, but having the same
meaning. Would you not
say so?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: The same names, then, ought to be assigned
to those who follow
in the course of nature?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And what of those who follow out of the
course of nature, and
are prodigies? for example, when a good and religious man
has an
irreligious son, he ought to bear the name not of his
father, but of the
class to which he belongs, just as in the case which was
before supposed of
a horse foaling a calf.
HERMOGENES: Quite true.
SOCRATES: Then the irreligious son of a religious
father should be called
irreligious?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: He should not be called Theophilus (beloved
of God) or
Mnesitheus (mindful of God), or any of these names:
if names are correctly
given, his should have an opposite meaning.
HERMOGENES: Certainly, Socrates.
SOCRATES: Again, Hermogenes, there is Orestes (the
man of the mountains)
who appears to be rightly called; whether chance gave the
name, or perhaps
some poet who meant to express the brutality and fierceness
and mountain
wildness of his hero's nature.
HERMOGENES: That is very likely, Socrates.
SOCRATES: And his father's name is also according to
nature.
HERMOGENES: Clearly.
SOCRATES: Yes, for as his name, so also is his
nature; Agamemnon
(admirable for remaining) is one who is patient and
persevering in the
accomplishment of his resolves, and by his virtue crowns
them; and his
continuance at Troy with all the vast army is a proof of
that admirable
endurance in him which is signified by the name
Agamemnon. I also think
that Atreus is rightly called; for his murder of Chrysippus
and his
exceeding cruelty to Thyestes are damaging and destructive
to his
reputation--the name is a little altered and disguised so
as not to be
intelligible to every one, but to the etymologist there is
no difficulty in
seeing the meaning, for whether you think of him as ateires
the stubborn,
or as atrestos the fearless, or as ateros the destructive
one, the name is
perfectly correct in every point of view. And I think
that Pelops is also
named appropriately; for, as the name implies, he is
rightly called Pelops
who sees what is near only (o ta pelas oron).
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: Because, according to the tradition, he had
no forethought or
foresight of all the evil which the murder of Myrtilus
would entail upon
his whole race in remote ages; he saw only what was at hand
and immediate,
--or in other words, pelas (near), in his eagerness to win
Hippodamia by
all means for his bride. Every one would agree that
the name of Tantalus
is rightly given and in accordance with nature, if the
traditions about him
are true.
HERMOGENES: And what are the traditions?
SOCRATES: Many terrible misfortunes are said to have
happened to him in
his life--last of all, came the utter ruin of his country;
and after his
death he had the stone suspended (talanteia) over his head
in the world
below--all this agrees wonderfully well with his
name. You might imagine
that some person who wanted to call him Talantatos (the
most weighted down
by misfortune), disguised the name by altering it into
Tantalus; and into
this form, by some accident of tradition, it has actually
been transmuted.
The name of Zeus, who is his alleged father, has also an
excellent meaning,
although hard to be understood, because really like a
sentence, which is
divided into two parts, for some call him Zena, and use the
one half, and
others who use the other half call him Dia; the two
together signify the
nature of the God, and the business of a name, as we were
saying, is to
express the nature. For there is none who is more the
author of life to us
and to all, than the lord and king of all. Wherefore
we are right in
calling him Zena and Dia, which are one name, although
divided, meaning the
God through whom all creatures always have life (di on zen
aei pasi tois
zosin uparchei). There is an irreverence, at first
sight, in calling him
son of Cronos (who is a proverb for stupidity), and we
might rather expect
Zeus to be the child of a mighty intellect. Which is
the fact; for this is
the meaning of his father's name: Kronos quasi Koros
(Choreo, to sweep),
not in the sense of a youth, but signifying to chatharon
chai acheraton tou
nou, the pure and garnished mind (sc. apo tou
chorein). He, as we are
informed by tradition, was begotten of Uranus, rightly so
called (apo tou
oran ta ano) from looking upwards; which, as philosophers
tell us, is the
way to have a pure mind, and the name Uranus is therefore
correct. If I
could remember the genealogy of Hesiod, I would have gone
on and tried more
conclusions of the same sort on the remoter ancestors of
the Gods,--then I
might have seen whether this wisdom, which has come to me
all in an
instant, I know not whence, will or will not hold good to
the end.
HERMOGENES: You seem to me, Socrates, to be quite
like a prophet newly
inspired, and to be uttering oracles.
SOCRATES: Yes, Hermogenes, and I believe that I
caught the inspiration
from the great Euthyphro of the Prospaltian deme, who gave
me a long
lecture which commenced at dawn: he talked and I
listened, and his wisdom
and enchanting ravishment has not only filled my ears but
taken possession
of my soul,and to-day I shall let his superhuman power work
and finish the
investigation of names--that will be the way; but
to-morrow, if you are so
disposed, we will conjure him away, and make a purgation of
him, if we can
only find some priest or sophist who is skilled in
purifications of this
sort.
HERMOGENES: With all my heart; for am very curious to
hear the rest of the
enquiry about names.
SOCRATES: Then let us proceed; and where would you
have us begin, now that
we have got a sort of outline of the enquiry? Are
there any names which
witness of themselves that they are not given arbitrarily,
but have a
natural fitness? The names of heroes and of men in
general are apt to be
deceptive because they are often called after ancestors
with whose names,
as we were saying, they may have no business; or they are
the expression of
a wish like Eutychides (the son of good fortune), or Sosias
(the Saviour),
or Theophilus (the beloved of God), and others. But I
think that we had
better leave these, for there will be more chance of
finding correctness in
the names of immutable essences;--there ought to have been
more care taken
about them when they were named, and perhaps there may have
been some more
than human power at work occasionally in giving them names.
HERMOGENES: I think so, Socrates.
SOCRATES: Ought we not to begin with the
consideration of the Gods, and
show that they are rightly named Gods?
HERMOGENES: Yes, that will be well.
SOCRATES: My notion would be something of this
sort:--I suspect that the
sun, moon, earth, stars, and heaven, which are still the
Gods of many
barbarians, were the only Gods known to the aboriginal
Hellenes. Seeing
that they were always moving and running, from their
running nature they
were called Gods or runners (Theous, Theontas); and when
men became
acquainted with the other Gods, they proceeded to apply the
same name to
them all. Do you think that likely?
HERMOGENES: I think it very likely indeed.
SOCRATES: What shall follow the Gods?
HERMOGENES: Must not demons and heroes and men come
next?
SOCRATES: Demons! And what do you consider to
be the meaning of this
word? Tell me if my view is right.
HERMOGENES: Let me hear.
SOCRATES: You know how Hesiod uses the word?
HERMOGENES: I do not.
SOCRATES: Do you not remember that he speaks of a
golden race of men who
came first?
HERMOGENES: Yes, I do.
SOCRATES: He says of them--
'But now that fate has closed over this race
They are holy demons upon the earth,
Beneficent, averters of ills, guardians of mortal
men.' (Hesiod, Works and
Days.)
HERMOGENES: What is the inference?
SOCRATES: What is the inference! Why, I suppose
that he means by the
golden men, not men literally made of gold, but good and
noble; and I am
convinced of this, because he further says that we are the
iron race.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: And do you not suppose that good men of our
own day would by him
be said to be of golden race?
HERMOGENES: Very likely.
SOCRATES: And are not the good wise?
HERMOGENES: Yes, they are wise.
SOCRATES: And therefore I have the most entire
conviction that he called
them demons, because they were daemones (knowing or wise),
and in our older
Attic dialect the word itself occurs. Now he and
other poets say truly,
that when a good man dies he has honour and a mighty
portion among the
dead, and becomes a demon; which is a name given to him
signifying wisdom.
And I say too, that every wise man who happens to be a good
man is more
than human (daimonion) both in life and death, and is
rightly called a
demon.
HERMOGENES: Then I rather think that I am of one mind
with you; but what
is the meaning of the word 'hero'? (Eros with an eta,
in the old writing
eros with an epsilon.)
SOCRATES: I think that there is no difficulty in
explaining, for the name
is not much altered, and signifies that they were born of
love.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: Do you not know that the heroes are
demigods?
HERMOGENES: What then?
SOCRATES: All of them sprang either from the love of
a God for a mortal
woman, or of a mortal man for a Goddess; think of the word
in the old
Attic, and you will see better that the name heros is only
a slight
alteration of Eros, from whom the heroes sprang:
either this is the
meaning, or, if not this, then they must have been skilful
as rhetoricians
and dialecticians, and able to put the question (erotan),
for eirein is
equivalent to legein. And therefore, as I was saying,
in the Attic dialect
the heroes turn out to be rhetoricians and
questioners. All this is easy
enough; the noble breed of heroes are a tribe of sophists
and rhetors. But
can you tell me why men are called anthropoi?--that is more
difficult.
HERMOGENES: No, I cannot; and I would not try even if
I could, because I
think that you are the more likely to succeed.
SOCRATES: That is to say, you trust to the
inspiration of Euthyphro.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: Your faith is not vain; for at this very
moment a new and
ingenious thought strikes me, and, if I am not careful,
before to-morrow's
dawn I shall be wiser than I ought to be. Now, attend
to me; and first,
remember that we often put in and pull out letters in
words, and give names
as we please and change the accents. Take, for
example, the word Dii
Philos; in order to convert this from a sentence into a
noun, we omit one
of the iotas and sound the middle syllable grave instead of
acute; as, on
the other hand, letters are sometimes inserted in words
instead of being
omitted, and the acute takes the place of the grave.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: The name anthropos, which was once a
sentence, and is now a
noun, appears to be a case just of this sort, for one
letter, which is the
alpha, has been omitted, and the acute on the last syllable
has been
changed to a grave.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: I mean to say that the word 'man' implies
that other animals
never examine, or consider, or look up at what they see,
but that man not
only sees (opope) but considers and looks up at that which
he sees, and
hence he alone of all animals is rightly anthropos, meaning
anathron a
opopen.
HERMOGENES: May I ask you to examine another word
about which I am
curious?
SOCRATES: Certainly.
HERMOGENES: I will take that which appears to me to
follow next in order.
You know the distinction of soul and body?
SOCRATES: Of course.
HERMOGENES: Let us endeavour to analyze them like the
previous words.
SOCRATES: You want me first of all to examine the
natural fitness of the
word psuche (soul), and then of the word soma (body)?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: If I am to say what occurs to me at the
moment, I should imagine
that those who first used the name psuche meant to express
that the soul
when in the body is the source of life, and gives the power
of breath and
revival (anapsuchon), and when this reviving power fails
then the body
perishes and dies, and this, if I am not mistaken, they
called psyche. But
please stay a moment; I fancy that I can discover something
which will be
more acceptable to the disciples of Euthyphro, for I am
afraid that they
will scorn this explanation. What do you say to
another?
HERMOGENES: Let me hear.
SOCRATES: What is that which holds and carries and
gives life and motion
to the entire nature of the body? What else but the
soul?
HERMOGENES: Just that.
SOCRATES: And do you not believe with Anaxagoras,
that mind or soul is the
ordering and containing principle of all things?
HERMOGENES: Yes; I do.
SOCRATES: Then you may well call that power phuseche
which carries and
holds nature (e phusin okei, kai ekei), and this may be
refined away into
psuche.
HERMOGENES: Certainly; and this derivation is, I
think, more scientific
than the other.
SOCRATES: It is so; but I cannot help laughing, if I
am to suppose that
this was the true meaning of the name.
HERMOGENES: But what shall we say of the next word?
SOCRATES: You mean soma (the body).
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: That may be variously interpreted; and yet
more variously if a
little permutation is allowed. For some say that the
body is the grave
(sema) of the soul which may be thought to be buried in our
present life;
or again the index of the soul, because the soul gives
indications to
(semainei) the body; probably the Orphic poets were the
inventors of the
name, and they were under the impression that the soul is
suffering the
punishment of sin, and that the body is an enclosure or
prison in which the
soul is incarcerated, kept safe (soma, sozetai), as the
name soma implies,
until the penalty is paid; according to this view, not even
a letter of the
word need be changed.
HERMOGENES: I think, Socrates, that we have said
enough of this class of
words. But have we any more explanations of the names
of the Gods, like
that which you were giving of Zeus? I should like to
know whether any
similar principle of correctness is to be applied to them.
SOCRATES: Yes, indeed, Hermogenes; and there is one
excellent principle
which, as men of sense, we must acknowledge,--that of the
Gods we know
nothing, either of their natures or of the names which they
give
themselves; but we are sure that the names by which they
call themselves,
whatever they may be, are true. And this is the best
of all principles;
and the next best is to say, as in prayers, that we will
call them by any
sort or kind of names or patronymics which they like,
because we do not
know of any other. That also, I think, is a very good
custom, and one
which I should much wish to observe. Let us, then, if
you please, in the
first place announce to them that we are not enquiring
about them; we do
not presume that we are able to do so; but we are enquiring
about the
meaning of men in giving them these names,--in this there
can be small
blame.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you are quite
right, and I would like
to do as you say.
SOCRATES: Shall we begin, then, with Hestia,
according to custom?
HERMOGENES: Yes, that will be very proper.
SOCRATES: What may we suppose him to have meant who
gave the name Hestia?
HERMOGENES: That is another and certainly a most
difficult question.
SOCRATES: My dear Hermogenes, the first imposers of
names must surely have
been considerable persons; they were philosophers, and had
a good deal to
say.
HERMOGENES: Well, and what of them?
SOCRATES: They are the men to whom I should attribute
the imposition of
names. Even in foreign names, if you analyze them, a
meaning is still
discernible. For example, that which we term ousia is
by some called esia,
and by others again osia. Now that the essence of
things should be called
estia, which is akin to the first of these (esia = estia),
is rational
enough. And there is reason in the Athenians calling
that estia which
participates in ousia. For in ancient times we too
seem to have said esia
for ousia, and this you may note to have been the idea of
those who
appointed that sacrifices should be first offered to estia,
which was
natural enough if they meant that estia was the essence of
things. Those
again who read osia seem to have inclined to the opinion of
Heracleitus,
that all things flow and nothing stands; with them the
pushing principle
(othoun) is the cause and ruling power of all things, and
is therefore
rightly called osia. Enough of this, which is all
that we who know nothing
can affirm. Next in order after Hestia we ought to
consider Rhea and
Cronos, although the name of Cronos has been already
discussed. But I dare
say that I am talking great nonsense.
HERMOGENES: Why, Socrates?
SOCRATES: My good friend, I have discovered a hive of
wisdom.
HERMOGENES: Of what nature?
SOCRATES: Well, rather ridiculous, and yet plausible.
HERMOGENES: How plausible?
SOCRATES: I fancy to myself Heracleitus repeating
wise traditions of
antiquity as old as the days of Cronos and Rhea, and of
which Homer also
spoke.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: Heracleitus is supposed to say that all
things are in motion and
nothing at rest; he compares them to the stream of a river,
and says that
you cannot go into the same water twice.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Well, then, how can we avoid inferring that
he who gave the
names of Cronos and Rhea to the ancestors of the Gods,
agreed pretty much
in the doctrine of Heracleitus? Is the giving of the
names of streams to
both of them purely accidental? Compare the line in
which Homer, and, as I
believe, Hesiod also, tells of
'Ocean, the origin of Gods, and mother Tethys (Il.--the
line is not found
in the extant works of Hesiod.).'
And again, Orpheus says, that
'The fair river of Ocean was the first to marry, and he
espoused his sister
Tethys, who was his mother's daughter.'
You see that this is a remarkable coincidence, and all in
the direction of
Heracleitus.
HERMOGENES: I think that there is something in what
you say, Socrates; but
I do not understand the meaning of the name Tethys.
SOCRATES: Well, that is almost self-explained, being
only the name of a
spring, a little disguised; for that which is strained and
filtered
(diattomenon, ethoumenon) may be likened to a spring, and
the name Tethys
is made up of these two words.
HERMOGENES: The idea is ingenious, Socrates.
SOCRATES: To be sure. But what comes next?--of
Zeus we have spoken.
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Then let us next take his two brothers,
Poseidon and Pluto,
whether the latter is called by that or by his other name.
HERMOGENES: By all means.
SOCRATES: Poseidon is Posidesmos, the chain of the
feet; the original
inventor of the name had been stopped by the watery element
in his walks,
and not allowed to go on, and therefore he called the ruler
of this element
Poseidon; the epsilon was probably inserted as an
ornament. Yet, perhaps,
not so; but the name may have been originally written with
a double lamda
and not with a sigma, meaning that the God knew many things
(Polla eidos).
And perhaps also he being the shaker of the earth, has been
named from
shaking (seiein), and then pi and delta have been
added. Pluto gives
wealth (Ploutos), and his name means the giver of wealth,
which comes out
of the earth beneath. People in general appear to
imagine that the term
Hades is connected with the invisible (aeides) and so they
are led by their
fears to call the God Pluto instead.
HERMOGENES: And what is the true derivation?
SOCRATES: In spite of the mistakes which are made
about the power of this
deity, and the foolish fears which people have of him, such
as the fear of
always being with him after death, and of the soul denuded
of the body
going to him (compare Rep.), my belief is that all is quite
consistent, and
that the office and name of the God really correspond.
HERMOGENES: Why, how is that?
SOCRATES: I will tell you my own opinion; but first,
I should like to ask
you which chain does any animal feel to be the stronger?
and which confines
him more to the same spot,--desire or necessity?
HERMOGENES: Desire, Socrates, is stronger far.
SOCRATES: And do you not think that many a one would
escape from Hades, if
he did not bind those who depart to him by the strongest of
chains?
HERMOGENES: Assuredly they would.
SOCRATES: And if by the greatest of chains, then by
some desire, as I
should certainly infer, and not by necessity?
HERMOGENES: That is clear.
SOCRATES: And there are many desires?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And therefore by the greatest desire, if
the chain is to be the
greatest?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: And is any desire stronger than the thought
that you will be
made better by associating with another?
HERMOGENES: Certainly not.
SOCRATES: And is not that the reason, Hermogenes, why
no one, who has been
to him, is willing to come back to us? Even the
Sirens, like all the rest
of the world, have been laid under his spells. Such a
charm, as I imagine,
is the God able to infuse into his words. And,
according to this view, he
is the perfect and accomplished Sophist, and the great
benefactor of the
inhabitants of the other world; and even to us who are upon
earth he sends
from below exceeding blessings. For he has much more
than he wants down
there; wherefore he is called Pluto (or the rich).
Note also, that he will
have nothing to do with men while they are in the body, but
only when the
soul is liberated from the desires and evils of the
body. Now there is a
great deal of philosophy and reflection in that; for in
their liberated
state he can bind them with the desire of virtue, but while
they are
flustered and maddened by the body, not even father Cronos
himself would
suffice to keep them with him in his own far-famed chains.
HERMOGENES: There is a deal of truth in what you say.
SOCRATES: Yes, Hermogenes, and the legislator called
him Hades, not from
the unseen (aeides)--far otherwise, but from his knowledge
(eidenai) of all
noble things.
HERMOGENES: Very good; and what do we say of Demeter,
and Here, and
Apollo, and Athene, and Hephaestus, and Ares, and the other
deities?
SOCRATES: Demeter is e didousa meter, who gives food
like a mother; Here
is the lovely one (erate)--for Zeus, according to
tradition, loved and
married her; possibly also the name may have been given
when the legislator
was thinking of the heavens, and may be only a disguise of
the air (aer),
putting the end in the place of the beginning. You
will recognize the
truth of this if you repeat the letters of Here several
times over. People
dread the name of Pherephatta as they dread the name of
Apollo,--and with
as little reason; the fear, if I am not mistaken, only
arises from their
ignorance of the nature of names. But they go
changing the name into
Phersephone, and they are terrified at this; whereas the
new name means
only that the Goddess is wise (sophe); for seeing that all
things in the
world are in motion (pheromenon), that principle which
embraces and touches
and is able to follow them, is wisdom. And therefore
the Goddess may be
truly called Pherepaphe (Pherepapha), or some name like it,
because she
touches that which is in motion (tou pheromenon
ephaptomene), herein
showing her wisdom. And Hades, who is wise, consorts
with her, because she
is wise. They alter her name into Pherephatta
now-a-days, because the
present generation care for euphony more than truth.
There is the other
name, Apollo, which, as I was saying, is generally supposed
to have some
terrible signification. Have you remarked this fact?
HERMOGENES: To be sure I have, and what you say is
true.
SOCRATES: But the name, in my opinion, is really most
expressive of the
power of the God.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: I will endeavour to explain, for I do not
believe that any
single name could have been better adapted to express the
attributes of the
God, embracing and in a manner signifying all four of
them,--music, and
prophecy, and medicine, and archery.
HERMOGENES: That must be a strange name, and I should
like to hear the
explanation.
SOCRATES: Say rather an harmonious name, as beseems
the God of Harmony.
In the first place, the purgations and purifications which
doctors and
diviners use, and their fumigations with drugs magical or
medicinal, as
well as their washings and lustral sprinklings, have all
one and the same
object, which is to make a man pure both in body and soul.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And is not Apollo the purifier, and the
washer, and the absolver
from all impurities?
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: Then in reference to his ablutions and
absolutions, as being the
physician who orders them, he may be rightly called
Apolouon (purifier); or
in respect of his powers of divination, and his truth and
sincerity, which
is the same as truth, he may be most fitly called Aplos,
from aplous
(sincere), as in the Thessalian dialect, for all the
Thessalians call him
Aplos; also he is aei Ballon (always shooting), because he
is a master
archer who never misses; or again, the name may refer to
his musical
attributes, and then, as in akolouthos, and akoitis, and in
many other
words the alpha is supposed to mean 'together,' so the
meaning of the name
Apollo will be 'moving together,' whether in the poles of
heaven as they
are called, or in the harmony of song, which is termed
concord, because he
moves all together by an harmonious power, as astronomers
and musicians
ingeniously declare. And he is the God who presides
over harmony, and
makes all things move together, both among Gods and among
men. And as in
the words akolouthos and akoitis the alpha is substituted
for an omicron,
so the name Apollon is equivalent to omopolon; only the
second lambda is
added in order to avoid the ill-omened sound of destruction
(apolon). Now
the suspicion of this destructive power still haunts the
minds of some who
do not consider the true value of the name, which, as I was
saying just
now, has reference to all the powers of the God, who is the
single one, the
everdarting, the purifier, the mover together (aplous, aei
Ballon,
apolouon, omopolon). The name of the Muses and of
music would seem to be
derived from their making philosophical enquiries
(mosthai); and Leto is
called by this name, because she is such a gentle Goddess,
and so willing
(ethelemon) to grant our requests; or her name may be
Letho, as she is
often called by strangers--they seem to imply by it her
amiability, and her
smooth and easy-going way of behaving. Artemis is
named from her healthy
(artemes), well-ordered nature, and because of her love of
virginity,
perhaps because she is a proficient in virtue (arete), and
perhaps also as
hating intercourse of the sexes (ton aroton
misesasa). He who gave the
Goddess her name may have had any or all of these reasons.
HERMOGENES: What is the meaning of Dionysus and
Aphrodite?
SOCRATES: Son of Hipponicus, you ask a solemn
question; there is a serious
and also a facetious explanation of both these names; the
serious
explanation is not to be had from me, but there is no
objection to your
hearing the facetious one; for the Gods too love a
joke. Dionusos is
simply didous oinon (giver of wine), Didoinusos, as he
might be called in
fun,--and oinos is properly oionous, because wine makes
those who drink,
think (oiesthai) that they have a mind (noun) when they
have none. The
derivation of Aphrodite, born of the foam (aphros), may be
fairly accepted
on the authority of Hesiod.
HERMOGENES: Still there remains Athene, whom you,
Socrates, as an
Athenian, will surely not forget; there are also Hephaestus
and Ares.
SOCRATES: I am not likely to forget them.
HERMOGENES: No, indeed.
SOCRATES: There is no difficulty in explaining the
other appellation of
Athene.
HERMOGENES: What other appellation?
SOCRATES: We call her Pallas.
HERMOGENES: To be sure.
SOCRATES: And we cannot be wrong in supposing that
this is derived from
armed dances. For the elevation of oneself or
anything else above the
earth, or by the use of the hands, we call shaking
(pallein), or dancing.
HERMOGENES: That is quite true.
SOCRATES: Then that is the explanation of the name
Pallas?
HERMOGENES: Yes; but what do you say of the other
name?
SOCRATES: Athene?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: That is a graver matter, and there, my
friend, the modern
interpreters of Homer may, I think, assist in explaining
the view of the
ancients. For most of these in their explanations of
the poet, assert that
he meant by Athene 'mind' (nous) and 'intelligence'
(dianoia), and the
maker of names appears to have had a singular notion about
her; and indeed
calls her by a still higher title, 'divine intelligence'
(Thou noesis), as
though he would say: This is she who has the mind of
God (Theonoa);--using
alpha as a dialectical variety for eta, and taking away
iota and sigma
(There seems to be some error in the MSS. The meaning
is that the word
theonoa = theounoa is a curtailed form of theou noesis, but
the omitted
letters do not agree.). Perhaps, however, the name
Theonoe may mean 'she
who knows divine things' (Theia noousa) better than
others. Nor shall we
be far wrong in supposing that the author of it wished to
identify this
Goddess with moral intelligence (en ethei noesin), and
therefore gave her
the name ethonoe; which, however, either he or his
successors have altered
into what they thought a nicer form, and called her Athene.
HERMOGENES: But what do you say of Hephaestus?
SOCRATES: Speak you of the princely lord of light
(Phaeos istora)?
HERMOGENES: Surely.
SOCRATES: Ephaistos is Phaistos, and has added the
eta by attraction; that
is obvious to anybody.
HERMOGENES: That is very probable, until some more
probable notion gets
into your head.
SOCRATES: To prevent that, you had better ask what is
the derivation of
Ares.
HERMOGENES: What is Ares?
SOCRATES: Ares may be called, if you will, from his
manhood (arren) and
manliness, or if you please, from his hard and unchangeable
nature, which
is the meaning of arratos: the latter is a derivation
in every way
appropriate to the God of war.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And now, by the Gods, let us have no more
of the Gods, for I am
afraid of them; ask about anything but them, and thou shalt
see how the
steeds of Euthyphro can prance.
HERMOGENES: Only one more God! I should like to
know about Hermes, of
whom I am said not to be a true son. Let us make him
out, and then I shall
know whether there is any meaning in what Cratylus says.
SOCRATES: I should imagine that the name Hermes has
to do with speech, and
signifies that he is the interpreter (ermeneus), or
messenger, or thief, or
liar, or bargainer; all that sort of thing has a great deal
to do with
language; as I was telling you, the word eirein is
expressive of the use of
speech, and there is an often-recurring Homeric word
emesato, which means
'he contrived'--out of these two words, eirein and
mesasthai, the
legislator formed the name of the God who invented language
and speech; and
we may imagine him dictating to us the use of this
name: 'O my friends,'
says he to us, 'seeing that he is the contriver of tales or
speeches, you
may rightly call him Eirhemes.' And this has been
improved by us, as we
think, into Hermes. Iris also appears to have been
called from the verb
'to tell' (eirein), because she was a messenger.
HERMOGENES: Then I am very sure that Cratylus was
quite right in saying
that I was no true son of Hermes (Ermogenes), for I am not
a good hand at
speeches.
SOCRATES: There is also reason, my friend, in Pan
being the double-formed
son of Hermes.
HERMOGENES: How do you make that out?
SOCRATES: You are aware that speech signifies all
things (pan), and is
always turning them round and round, and has two forms,
true and false?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Is not the truth that is in him the smooth
or sacred form which
dwells above among the Gods, whereas falsehood dwells among
men below, and
is rough like the goat of tragedy; for tales and falsehoods
have generally
to do with the tragic or goatish life, and tragedy is the
place of them?
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: Then surely Pan, who is the declarer of all
things (pan) and the
perpetual mover (aei polon) of all things, is rightly
called aipolos (goat-
herd), he being the two-formed son of Hermes, smooth in his
upper part, and
rough and goatlike in his lower regions. And, as the
son of Hermes, he is
speech or the brother of speech, and that brother should be
like brother is
no marvel. But, as I was saying, my dear Hermogenes,
let us get away from
the Gods.
HERMOGENES: From these sort of Gods, by all means,
Socrates. But why
should we not discuss another kind of Gods--the sun, moon,
stars, earth,
aether, air, fire, water, the seasons, and the year?
SOCRATES: You impose a great many tasks upon
me. Still, if you wish, I
will not refuse.
HERMOGENES: You will oblige me.
SOCRATES: How would you have me begin? Shall I
take first of all him whom
you mentioned first--the sun?
HERMOGENES: Very good.
SOCRATES: The origin of the sun will probably be
clearer in the Doric
form, for the Dorians call him alios, and this name is
given to him because
when he rises he gathers (alizoi) men together or because
he is always
rolling in his course (aei eilein ion) about the earth; or
from aiolein, of
which the meaning is the same as poikillein (to variegate),
because he
variegates the productions of the earth.
HERMOGENES: But what is selene (the moon)?
SOCRATES: That name is rather unfortunate for
Anaxagoras.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: The word seems to forestall his recent
discovery, that the moon
receives her light from the sun.
HERMOGENES: Why do you say so?
SOCRATES: The two words selas (brightness) and phos
(light) have much the
same meaning?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: This light about the moon is always new
(neon) and always old
(enon), if the disciples of Anaxagoras say truly. For
the sun in his
revolution always adds new light, and there is the old
light of the
previous month.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: The moon is not unfrequently called
selanaia.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: And as she has a light which is always old
and always new (enon
neon aei) she may very properly have the name
selaenoneoaeia; and this when
hammered into shape becomes selanaia.
HERMOGENES: A real dithyrambic sort of name that,
Socrates. But what do
you say of the month and the stars?
SOCRATES: Meis (month) is called from meiousthai (to
lessen), because
suffering diminution; the name of astra (stars) seems to be
derived from
astrape, which is an improvement on anastrope, signifying
the upsetting of
the eyes (anastrephein opa).
HERMOGENES: What do you say of pur (fire) and udor
(water)?
SOCRATES: I am at a loss how to explain pur; either
the muse of Euthyphro
has deserted me, or there is some very great difficulty in
the word.
Please, however, to note the contrivance which I adopt
whenever I am in a
difficulty of this sort.
HERMOGENES: What is it?
SOCRATES: I will tell you; but I should like to know
first whether you can
tell me what is the meaning of the pur?
HERMOGENES: Indeed I cannot.
SOCRATES: Shall I tell you what I suspect to be the
true explanation of
this and several other words?--My belief is that they are
of foreign
origin. For the Hellenes, especially those who were
under the dominion of
the barbarians, often borrowed from them.
HERMOGENES: What is the inference?
SOCRATES: Why, you know that any one who seeks to
demonstrate the fitness
of these names according to the Hellenic language, and not
according to the
language from which the words are derived, is rather likely
to be at fault.
HERMOGENES: Yes, certainly.
SOCRATES: Well then, consider whether this pur is not
foreign; for the
word is not easily brought into relation with the Hellenic
tongue, and the
Phrygians may be observed to have the same word slightly
changed, just as
they have udor (water) and kunes (dogs), and many other
words.
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Any violent interpretations of the words
should be avoided; for
something to say about them may easily be found. And
thus I get rid of pur
and udor. Aer (air), Hermogenes, may be explained as
the element which
raises (airei) things from the earth, or as ever flowing
(aei rei), or
because the flux of the air is wind, and the poets call the
winds 'air-
blasts,' (aetai); he who uses the term may mean, so to
speak, air-flux
(aetorroun), in the sense of wind-flux (pneumatorroun); and
because this
moving wind may be expressed by either term he employs the
word air (aer =
aetes rheo). Aither (aether) I should interpret as
aeitheer; this may be
correctly said, because this element is always running in a
flux about the
air (aei thei peri tou aera reon). The meaning of the
word ge (earth)
comes out better when in the form of gaia, for the earth
may be truly
called 'mother' (gaia, genneteira), as in the language of
Homer (Od.)
gegaasi means gegennesthai.
HERMOGENES: Good.
SOCRATES: What shall we take next?
HERMOGENES: There are orai (the seasons), and the two
names of the year,
eniautos and etos.
SOCRATES: The orai should be spelt in the old Attic
way, if you desire to
know the probable truth about them; they are rightly called
the orai
because they divide (orizousin) the summers and winters and
winds and the
fruits of the earth. The words eniautos and etos
appear to be the same,--
'that which brings to light the plants and growths of the
earth in their
turn, and passes them in review within itself (en eauto
exetazei)': this
is broken up into two words, eniautos from en eauto, and
etos from etazei,
just as the original name of Zeus was divided into Zena and
Dia; and the
whole proposition means that his power of reviewing from
within is one, but
has two names, two words etos and eniautos being thus
formed out of a
single proposition.
HERMOGENES: Indeed, Socrates, you make surprising
progress.
SOCRATES: I am run away with.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: But am not yet at my utmost speed.
HERMOGENES: I should like very much to know, in the
next place, how you
would explain the virtues. What principle of
correctness is there in those
charming words--wisdom, understanding, justice, and the
rest of them?
SOCRATES: That is a tremendous class of names which
you are disinterring;
still, as I have put on the lion's skin, I must not be
faint of heart; and
I suppose that I must consider the meaning of wisdom
(phronesis) and
understanding (sunesis), and judgment (gnome), and
knowledge (episteme),
and all those other charming words, as you call them?
HERMOGENES: Surely, we must not leave off until we
find out their meaning.
SOCRATES: By the dog of Egypt I have a not bad notion
which came into my
head only this moment: I believe that the primeval
givers of names were
undoubtedly like too many of our modern philosophers, who,
in their search
after the nature of things, are always getting dizzy from
constantly going
round and round, and then they imagine that the world is
going round and
round and moving in all directions; and this appearance,
which arises out
of their own internal condition, they suppose to be a
reality of nature;
they think that there is nothing stable or permanent, but
only flux and
motion, and that the world is always full of every sort of
motion and
change. The consideration of the names which I
mentioned has led me into
making this reflection.
HERMOGENES: How is that, Socrates?
SOCRATES: Perhaps you did not observe that in the
names which have been
just cited, the motion or flux or generation of things is
most surely
indicated.
HERMOGENES: No, indeed, I never thought of it.
SOCRATES: Take the first of those which you
mentioned; clearly that is a
name indicative of motion.
HERMOGENES: What was the name?
SOCRATES: Phronesis (wisdom), which may signify
phoras kai rhou noesis
(perception of motion and flux), or perhaps phoras onesis
(the blessing of
motion), but is at any rate connected with pheresthai
(motion); gnome
(judgment), again, certainly implies the ponderation or
consideration
(nomesis) of generation, for to ponder is the same as to
consider; or, if
you would rather, here is noesis, the very word just now
mentioned, which
is neou esis (the desire of the new); the word neos implies
that the world
is always in process of creation. The giver of the
name wanted to express
this longing of the soul, for the original name was
neoesis, and not
noesis; but eta took the place of a double epsilon.
The word sophrosune is
the salvation (soteria) of that wisdom (phronesis) which we
were just now
considering. Epioteme (knowledge) is akin to this,
and indicates that the
soul which is good for anything follows (epetai) the motion
of things,
neither anticipating them nor falling behind them;
wherefore the word
should rather be read as epistemene, inserting epsilon
nu. Sunesis
(understanding) may be regarded in like manner as a kind of
conclusion; the
word is derived from sunienai (to go along with), and, like
epistasthai (to
know), implies the progression of the soul in company with
the nature of
things. Sophia (wisdom) is very dark, and appears not
to be of native
growth; the meaning is, touching the motion or stream of
things. You must
remember that the poets, when they speak of the
commencement of any rapid
motion, often use the word esuthe (he rushed); and there
was a famous
Lacedaemonian who was named Sous (Rush), for by this word
the
Lacedaemonians signify rapid motion, and the touching
(epaphe) of motion is
expressed by sophia, for all things are supposed to be in
motion. Good
(agathon) is the name which is given to the admirable
(agasto) in nature;
for, although all things move, still there are degrees of
motion; some are
swifter, some slower; but there are some things which are
admirable for
their swiftness, and this admirable part of nature is
called agathon.
Dikaiosune (justice) is clearly dikaiou sunesis
(understanding of the
just); but the actual word dikaion is more difficult:
men are only agreed
to a certain extent about justice, and then they begin to
disagree. For
those who suppose all things to be in motion conceive the
greater part of
nature to be a mere receptacle; and they say that there is
a penetrating
power which passes through all this, and is the instrument
of creation in
all, and is the subtlest and swiftest element; for if it
were not the
subtlest, and a power which none can keep out, and also the
swiftest,
passing by other things as if they were standing still, it
could not
penetrate through the moving universe. And this
element, which
superintends all things and pierces (diaion) all, is
rightly called
dikaion; the letter k is only added for the sake of
euphony. Thus far, as
I was saying, there is a general agreement about the nature
of justice; but
I, Hermogenes, being an enthusiastic disciple, have been
told in a mystery
that the justice of which I am speaking is also the cause
of the world:
now a cause is that because of which anything is created;
and some one
comes and whispers in my ear that justice is rightly so
called because
partaking of the nature of the cause, and I begin, after
hearing what he
has said, to interrogate him gently: 'Well, my
excellent friend,' say I,
'but if all this be true, I still want to know what is
justice.' Thereupon
they think that I ask tiresome questions, and am leaping
over the barriers,
and have been already sufficiently answered, and they try
to satisfy me
with one derivation after another, and at length they
quarrel. For one of
them says that justice is the sun, and that he only is the
piercing
(diaionta) and burning (kaonta) element which is the
guardian of nature.
And when I joyfully repeat this beautiful notion, I am
answered by the
satirical remark, 'What, is there no justice in the world
when the sun is
down?' And when I earnestly beg my questioner to tell
me his own honest
opinion, he says, 'Fire in the abstract'; but this is not
very
intelligible. Another says, 'No, not fire in the
abstract, but the
abstraction of heat in the fire.' Another man
professes to laugh at all
this, and says, as Anaxagoras says, that justice is mind,
for mind, as they
say, has absolute power, and mixes with nothing, and orders
all things, and
passes through all things. At last, my friend, I find
myself in far
greater perplexity about the nature of justice than I was
before I began to
learn. But still I am of opinion that the name, which
has led me into this
digression, was given to justice for the reasons which I
have mentioned.
HERMOGENES: I think, Socrates, that you are not
improvising now; you must
have heard this from some one else.
SOCRATES: And not the rest?
HERMOGENES: Hardly.
SOCRATES: Well, then, let me go on in the hope of
making you believe in
the originality of the rest. What remains after
justice? I do not think
that we have as yet discussed courage (andreia),--injustice
(adikia), which
is obviously nothing more than a hindrance to the
penetrating principle
(diaiontos), need not be considered. Well, then, the
name of andreia seems
to imply a battle;--this battle is in the world of
existence, and according
to the doctrine of flux is only the counterflux (enantia
rhon): if you
extract the delta from andreia, the name at once signifies
the thing, and
you may clearly understand that andreia is not the stream
opposed to every
stream, but only to that which is contrary to justice, for
otherwise
courage would not have been praised. The words arren
(male) and aner (man)
also contain a similar allusion to the same principle of
the upward flux
(te ano rhon). Gune (woman) I suspect to be the same
word as goun (birth):
thelu (female) appears to be partly derived from thele (the
teat), because
the teat is like rain, and makes things flourish
(tethelenai).
HERMOGENES: That is surely probable.
SOCRATES: Yes; and the very word thallein (to
flourish) seems to figure
the growth of youth, which is swift and sudden ever.
And this is expressed
by the legislator in the name, which is a compound of thein
(running), and
allesthai (leaping). Pray observe how I gallop away
when I get on smooth
ground. There are a good many names generally thought
to be of importance,
which have still to be explained.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: There is the meaning of the word techne
(art), for example.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: That may be identified with echonoe, and
expresses the
possession of mind: you have only to take away the
tau and insert two
omichrons, one between the chi and nu, and another between
the nu and eta.
HERMOGENES: That is a very shabby etymology.
SOCRATES: Yes, my dear friend; but then you know that
the original names
have been long ago buried and disguised by people sticking
on and stripping
off letters for the sake of euphony, and twisting and
bedizening them in
all sorts of ways: and time too may have had a share
in the change. Take,
for example, the word katoptron; why is the letter rho
inserted? This must
surely be the addition of some one who cares nothing about
the truth, but
thinks only of putting the mouth into shape. And the
additions are often
such that at last no human being can possibly make out the
original meaning
of the word. Another example is the word sphigx,
sphiggos, which ought
properly to be phigx, phiggos, and there are other
examples.
HERMOGENES: That is quite true, Socrates.
SOCRATES: And yet, if you are permitted to put in and
pull out any letters
which you please, names will be too easily made, and any
name may be
adapted to any object.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: Yes, that is true. And therefore a
wise dictator, like
yourself, should observe the laws of moderation and
probability.
HERMOGENES: Such is my desire.
SOCRATES: And mine, too, Hermogenes. But do not
be too much of a
precisian, or 'you will unnerve me of my strength
(Iliad.).' When you have
allowed me to add mechane (contrivance) to techne (art) I
shall be at the
top of my bent, for I conceive mechane to be a sign of
great accomplishment
--anein; for mekos has the meaning of greatness, and these
two, mekos and
anein, make up the word mechane. But, as I was
saying, being now at the
top of my bent, I should like to consider the meaning of
the two words
arete (virtue) and kakia (vice); arete I do not as yet
understand, but
kakia is transparent, and agrees with the principles which
preceded, for
all things being in a flux (ionton), kakia is kakos ion
(going badly); and
this evil motion when existing in the soul has the general
name of kakia,
or vice, specially appropriated to it. The meaning of
kakos ienai may be
further illustrated by the use of deilia (cowardice), which
ought to have
come after andreia, but was forgotten, and, as I fear, is
not the only word
which has been passed over. Deilia signifies that the
soul is bound with a
strong chain (desmos), for lian means strength, and
therefore deilia
expresses the greatest and strongest bond of the soul; and
aporia
(difficulty) is an evil of the same nature (from a (alpha)
not, and
poreuesthai to go), like anything else which is an
impediment to motion and
movement. Then the word kakia appears to mean kakos
ienai, or going badly,
or limping and halting; of which the consequence is, that
the soul becomes
filled with vice. And if kakia is the name of this
sort of thing, arete
will be the opposite of it, signifying in the first place
ease of motion,
then that the stream of the good soul is unimpeded, and has
therefore the
attribute of ever flowing without let or hindrance, and is
therefore called
arete, or, more correctly, aeireite (ever-flowing), and may
perhaps have
had another form, airete (eligible), indicating that
nothing is more
eligible than virtue, and this has been hammered into
arete. I daresay
that you will deem this to be another invention of mine,
but I think that
if the previous word kakia was right, then arete is also
right.
HERMOGENES: But what is the meaning of kakon, which
has played so great a
part in your previous discourse?
SOCRATES: That is a very singular word about which I
can hardly form an
opinion, and therefore I must have recourse to my ingenious
device.
HERMOGENES: What device?
SOCRATES: The device of a foreign origin, which I
shall give to this word
also.
HERMOGENES: Very likely you are right; but suppose
that we leave these
words and endeavour to see the rationale of kalon and
aischron.
SOCRATES: The meaning of aischron is evident, being
only aei ischon roes
(always preventing from flowing), and this is in accordance
with our former
derivations. For the name-giver was a great enemy to
stagnation of all
sorts, and hence he gave the name aeischoroun to that which
hindered the
flux (aei ischon roun), and that is now beaten together
into aischron.
HERMOGENES: But what do you say of kalon?
SOCRATES: That is more obscure; yet the form is only
due to the quantity,
and has been changed by altering omicron upsilon into
omicron.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: This name appears to denote mind.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: Let me ask you what is the cause why
anything has a name; is not
the principle which imposes the name the cause?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: And must not this be the mind of Gods, or
of men, or of both?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Is not mind that which called (kalesan)
things by their names,
and is not mind the beautiful (kalon)?
HERMOGENES: That is evident.
SOCRATES: And are not the works of intelligence and
mind worthy of praise,
and are not other works worthy of blame?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: Physic does the work of a physician, and
carpentering does the
works of a carpenter?
HERMOGENES: Exactly.
SOCRATES: And the principle of beauty does the works
of beauty?
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: And that principle we affirm to be mind?
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: Then mind is rightly called beauty because
she does the works
which we recognize and speak of as the beautiful?
HERMOGENES: That is evident.
SOCRATES: What more names remain to us?
HERMOGENES: There are the words which are connected
with agathon and
kalon, such as sumpheron and lusiteloun, ophelimon,
kerdaleon, and their
opposites.
SOCRATES: The meaning of sumpheron (expedient) I
think that you may
discover for yourself by the light of the previous
examples,--for it is a
sister word to episteme, meaning just the motion (pora) of
the soul
accompanying the world, and things which are done upon this
principle are
called sumphora or sumpheronta, because they are carried
round with the
world.
HERMOGENES: That is probable.
SOCRATES: Again, cherdaleon (gainful) is called from
cherdos (gain), but
you must alter the delta into nu if you want to get at the
meaning; for
this word also signifies good, but in another way; he who
gave the name
intended to express the power of admixture (kerannumenon)
and universal
penetration in the good; in forming the word, however, he
inserted a delta
instead of a nu, and so made kerdos.
HERMOGENES: Well, but what is lusiteloun
(profitable)?
SOCRATES: I suppose, Hermogenes, that people do not
mean by the profitable
the gainful or that which pays (luei) the retailer, but
they use the word
in the sense of swift. You regard the profitable
(lusiteloun), as that
which being the swiftest thing in existence, allows of no
stay in things
and no pause or end of motion, but always, if there begins
to be any end,
lets things go again (luei), and makes motion immortal and
unceasing: and
in this point of view, as appears to me, the good is
happily denominated
lusiteloun--being that which looses (luon) the end (telos)
of motion.
Ophelimon (the advantageous) is derived from ophellein,
meaning that which
creates and increases; this latter is a common Homeric
word, and has a
foreign character.
HERMOGENES: And what do you say of their opposites?
SOCRATES: Of such as are mere negatives I hardly
think that I need speak.
HERMOGENES: Which are they?
SOCRATES: The words axumphoron (inexpedient),
anopheles (unprofitable),
alusiteles (unadvantageous), akerdes (ungainful).
HERMOGENES: True.
SOCRATES: I would rather take the words blaberon
(harmful), zemiodes
(hurtful).
HERMOGENES: Good.
SOCRATES: The word blaberon is that which is said to
hinder or harm
(blaptein) the stream (roun); blapton is boulomenon aptein
(seeking to hold
or bind); for aptein is the same as dein, and dein is
always a term of
censure; boulomenon aptein roun (wanting to bind the
stream) would properly
be boulapteroun, and this, as I imagine, is improved into
blaberon.
HERMOGENES: You bring out curious results, Socrates,
in the use of names;
and when I hear the word boulapteroun I cannot help
imagining that you are
making your mouth into a flute, and puffing away at some
prelude to Athene.
SOCRATES: That is the fault of the makers of the
name, Hermogenes; not
mine.
HERMOGENES: Very true; but what is the derivation of
zemiodes?
SOCRATES: What is the meaning of zemiodes?--let me
remark, Hermogenes, how
right I was in saying that great changes are made in the
meaning of words
by putting in and pulling out letters; even a very slight
permutation will
sometimes give an entirely opposite sense; I may instance
the word deon,
which occurs to me at the moment, and reminds me of what I
was going to say
to you, that the fine fashionable language of modern times
has twisted and
disguised and entirely altered the original meaning both of
deon, and also
of zemiodes, which in the old language is clearly
indicated.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: I will try to explain. You are aware
that our forefathers loved
the sounds iota and delta, especially the women, who are
most conservative
of the ancient language, but now they change iota into eta
or epsilon, and
delta into zeta; this is supposed to increase the grandeur
of the sound.
HERMOGENES: How do you mean?
SOCRATES: For example, in very ancient times they
called the day either
imera or emera (short e), which is called by us emera (long
e).
HERMOGENES: That is true.
SOCRATES: Do you observe that only the ancient form
shows the intention of
the giver of the name? of which the reason is, that men
long for
(imeirousi) and love the light which comes after the
darkness, and is
therefore called imera, from imeros, desire.
HERMOGENES: Clearly.
SOCRATES: But now the name is so travestied that you
cannot tell the
meaning, although there are some who imagine the day to be
called emera
because it makes things gentle (emera different accents).
HERMOGENES: Such is my view.
SOCRATES: And do you know that the ancients said
duogon and not zugon?
HERMOGENES: They did so.
SOCRATES: And zugon (yoke) has no meaning,--it ought
to be duogon, which
word expresses the binding of two together (duein agoge)
for the purpose of
drawing;--this has been changed into zugon, and there are
many other
examples of similar changes.
HERMOGENES: There are.
SOCRATES: Proceeding in the same train of thought I
may remark that the
word deon (obligation) has a meaning which is the opposite
of all the other
appellations of good; for deon is here a species of good,
and is,
nevertheless, the chain (desmos) or hinderer of motion, and
therefore own
brother of blaberon.
HERMOGENES: Yes, Socrates; that is quite plain.
SOCRATES: Not if you restore the ancient form, which
is more likely to be
the correct one, and read dion instead of deon; if you
convert the epsilon
into an iota after the old fashion, this word will then
agree with other
words meaning good; for dion, not deon, signifies the good,
and is a term
of praise; and the author of names has not contradicted
himself, but in all
these various appellations, deon (obligatory), ophelimon
(advantageous),
lusiteloun (profitable), kerdaleon (gainful), agathon
(good), sumpheron
(expedient), euporon (plenteous), the same conception is
implied of the
ordering or all-pervading principle which is praised, and
the restraining
and binding principle which is censured. And this is
further illustrated
by the word zemiodes (hurtful), which if the zeta is only
changed into
delta as in the ancient language, becomes demiodes; and
this name, as you
will perceive, is given to that which binds motion (dounti
ion).
HERMOGENES: What do you say of edone (pleasure), lupe
(pain), epithumia
(desire), and the like, Socrates?
SOCRATES: I do not think, Hermogenes, that there is
any great difficulty
about them--edone is e (eta) onesis, the action which tends
to advantage;
and the original form may be supposed to have been eone,
but this has been
altered by the insertion of the delta. Lupe appears
to be derived from the
relaxation (luein) which the body feels when in sorrow;
ania (trouble) is
the hindrance of motion (alpha and ienai); algedon
(distress), if I am not
mistaken, is a foreign word, which is derived from aleinos
(grievous);
odune (grief) is called from the putting on (endusis)
sorrow; in achthedon
(vexation) 'the word too labours,' as any one may see;
chara (joy) is the
very expression of the fluency and diffusion of the soul
(cheo); terpsis
(delight) is so called from the pleasure creeping (erpon)
through the soul,
which may be likened to a breath (pnoe) and is properly
erpnoun, but has
been altered by time into terpnon; eupherosune
(cheerfulness) and epithumia
explain themselves; the former, which ought to be
eupherosune and has been
changed euphrosune, is named, as every one may see, from
the soul moving
(pheresthai) in harmony with nature; epithumia is really e
epi ton thumon
iousa dunamis, the power which enters into the soul; thumos
(passion) is
called from the rushing (thuseos) and boiling of the soul;
imeros (desire)
denotes the stream (rous) which most draws the soul dia ten
esin tes roes--
because flowing with desire (iemenos), and expresses a
longing after things
and violent attraction of the soul to them, and is termed
imeros from
possessing this power; pothos (longing) is expressive of
the desire of that
which is not present but absent, and in another place
(pou); this is the
reason why the name pothos is applied to things absent, as
imeros is to
things present; eros (love) is so called because flowing in
(esron) from
without; the stream is not inherent, but is an influence
introduced through
the eyes, and from flowing in was called esros (influx) in
the old time
when they used omicron for omega, and is called eros, now
that omega is
substituted for omicron. But why do you not give me
another word?
HERMOGENES: What do you think of doxa (opinion), and
that class of words?
SOCRATES: Doxa is either derived from dioxis
(pursuit), and expresses the
march of the soul in the pursuit of knowledge, or from the
shooting of a
bow (toxon); the latter is more likely, and is confirmed by
oiesis
(thinking), which is only oisis (moving), and implies the
movement of the
soul to the essential nature of each thing--just as boule
(counsel) has to
do with shooting (bole); and boulesthai (to wish) combines
the notion of
aiming and deliberating--all these words seem to follow
doxa, and all
involve the idea of shooting, just as aboulia, absence of
counsel, on the
other hand, is a mishap, or missing, or mistaking of the
mark, or aim, or
proposal, or object.
HERMOGENES: You are quickening your pace now,
Socrates.
SOCRATES: Why yes, the end I now dedicate to God,
not, however, until I
have explained anagke (necessity), which ought to come
next, and ekousion
(the voluntary). Ekousion is certainly the yielding
(eikon) and
unresisting--the notion implied is yielding and not
opposing, yielding, as
I was just now saying, to that motion which is in
accordance with our will;
but the necessary and resistant being contrary to our will,
implies error
and ignorance; the idea is taken from walking through a
ravine which is
impassable, and rugged, and overgrown, and impedes
motion--and this is the
derivation of the word anagkaion (necessary) an agke ion,
going through a
ravine. But while my strength lasts let us persevere,
and I hope that you
will persevere with your questions.
HERMOGENES: Well, then, let me ask about the greatest
and noblest, such as
aletheia (truth) and pseudos (falsehood) and on (being),
not forgetting to
enquire why the word onoma (name), which is the theme of
our discussion,
has this name of onoma.
SOCRATES: You know the word maiesthai (to seek)?
HERMOGENES: Yes;--meaning the same as zetein (to
enquire).
SOCRATES: The word onoma seems to be a compressed
sentence, signifying on
ou zetema (being for which there is a search); as is still
more obvious in
onomaston (notable), which states in so many words that
real existence is
that for which there is a seeking (on ou masma); aletheia
is also an
agglomeration of theia ale (divine wandering), implying the
divine motion
of existence; pseudos (falsehood) is the opposite of
motion; here is
another ill name given by the legislator to stagnation and
forced inaction,
which he compares to sleep (eudein); but the original
meaning of the word
is disguised by the addition of psi; on and ousia are ion
with an iota
broken off; this agrees with the true principle, for being
(on) is also
moving (ion), and the same may be said of not being, which
is likewise
called not going (oukion or ouki on = ouk ion).
HERMOGENES: You have hammered away at them manfully;
but suppose that some
one were to say to you, what is the word ion, and what are
reon and doun?--
show me their fitness.
SOCRATES: You mean to say, how should I answer him?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: One way of giving the appearance of an
answer has been already
suggested.
HERMOGENES: What way?
SOCRATES: To say that names which we do not
understand are of foreign
origin; and this is very likely the right answer, and
something of this
kind may be true of them; but also the original forms of
words may have
been lost in the lapse of ages; names have been so twisted
in all manner of
ways, that I should not be surprised if the old language
when compared with
that now in use would appear to us to be a barbarous
tongue.
HERMOGENES: Very likely.
SOCRATES: Yes, very likely. But still the
enquiry demands our earnest
attention and we must not flinch. For we should
remember, that if a person
go on analysing names into words, and enquiring also into
the elements out
of which the words are formed, and keeps on always
repeating this process,
he who has to answer him must at last give up the enquiry
in despair.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And at what point ought he to lose heart
and give up the
enquiry? Must he not stop when he comes to the names
which are the
elements of all other names and sentences; for these cannot
be supposed to
be made up of other names? The word agathon (good),
for example, is, as we
were saying, a compound of agastos (admirable) and thoos
(swift). And
probably thoos is made up of other elements, and these
again of others.
But if we take a word which is incapable of further
resolution, then we
shall be right in saying that we have at last reached a
primary element,
which need not be resolved any further.
HERMOGENES: I believe you to be in the right.
SOCRATES: And suppose the names about which you are
now asking should turn
out to be primary elements, must not their truth or law be
examined
according to some new method?
HERMOGENES: Very likely.
SOCRATES: Quite so, Hermogenes; all that has preceded
would lead to this
conclusion. And if, as I think, the conclusion is
true, then I shall again
say to you, come and help me, that I may not fall into some
absurdity in
stating the principle of primary names.
HERMOGENES: Let me hear, and I will do my best to
assist you.
SOCRATES: I think that you will acknowledge with me,
that one principle is
applicable to all names, primary as well as secondary--when
they are
regarded simply as names, there is no difference in them.
HERMOGENES: Certainly not.
SOCRATES: All the names that we have been explaining
were intended to
indicate the nature of things.
HERMOGENES: Of course.
SOCRATES: And that this is true of the primary quite
as much as of the
secondary names, is implied in their being names.
HERMOGENES: Surely.
SOCRATES: But the secondary, as I conceive, derive
their significance from
the primary.
HERMOGENES: That is evident.
SOCRATES: Very good; but then how do the primary
names which precede
analysis show the natures of things, as far as they can be
shown; which
they must do, if they are to be real names? And here
I will ask you a
question: Suppose that we had no voice or tongue, and
wanted to
communicate with one another, should we not, like the deaf
and dumb, make
signs with the hands and head and the rest of the body?
HERMOGENES: There would be no choice, Socrates.
SOCRATES: We should imitate the nature of the thing;
the elevation of our
hands to heaven would mean lightness and upwardness;
heaviness and
downwardness would be expressed by letting them drop to the
ground; if we
were describing the running of a horse, or any other
animal, we should make
our bodies and their gestures as like as we could to them.
HERMOGENES: I do not see that we could do anything
else.
SOCRATES: We could not; for by bodily imitation only
can the body ever
express anything.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: And when we want to express ourselves,
either with the voice, or
tongue, or mouth, the expression is simply their imitation
of that which we
want to express.
HERMOGENES: It must be so, I think.
SOCRATES: Then a name is a vocal imitation of that
which the vocal
imitator names or imitates?
HERMOGENES: I think so.
SOCRATES: Nay, my friend, I am disposed to think that
we have not reached
the truth as yet.
HERMOGENES: Why not?
SOCRATES: Because if we have we shall be obliged to
admit that the people
who imitate sheep, or cocks, or other animals, name that
which they
imitate.
HERMOGENES: Quite true.
SOCRATES: Then could I have been right in what I was
saying?
HERMOGENES: In my opinion, no. But I wish that
you would tell me,
Socrates, what sort of an imitation is a name?
SOCRATES: In the first place, I should reply, not a
musical imitation,
although that is also vocal; nor, again, an imitation of
what music
imitates; these, in my judgment, would not be naming.
Let me put the
matter as follows: All objects have sound and figure,
and many have
colour?
HERMOGENES: Certainly.
SOCRATES: But the art of naming appears not to be
concerned with
imitations of this kind; the arts which have to do with
them are music and
drawing?
HERMOGENES: True.
SOCRATES: Again, is there not an essence of each
thing, just as there is a
colour, or sound? And is there not an essence of
colour and sound as well
as of anything else which may be said to have an essence?
HERMOGENES: I should think so.
SOCRATES: Well, and if any one could express the
essence of each thing in
letters and syllables, would he not express the nature of
each thing?
HERMOGENES: Quite so.
SOCRATES: The musician and the painter were the two
names which you gave
to the two other imitators. What will this imitator
be called?
HERMOGENES: I imagine, Socrates, that he must be the
namer, or name-giver,
of whom we are in search.
SOCRATES: If this is true, then I think that we are
in a condition to
consider the names ron (stream), ienai (to go), schesis
(retention), about
which you were asking; and we may see whether the namer has
grasped the
nature of them in letters and syllables in such a manner as
to imitate the
essence or not.
HERMOGENES: Very good.
SOCRATES: But are these the only primary names, or
are there others?
HERMOGENES: There must be others.
SOCRATES: So I should expect. But how shall we
further analyse them, and
where does the imitator begin? Imitation of the
essence is made by
syllables and letters; ought we not, therefore, first to
separate the
letters, just as those who are beginning rhythm first
distinguish the
powers of elementary, and then of compound sounds, and when
they have done
so, but not before, they proceed to the consideration of
rhythms?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: Must we not begin in the same way with
letters; first separating
the vowels, and then the consonants and mutes (letters
which are neither
vowels nor semivowels), into classes, according to the
received
distinctions of the learned; also the semivowels, which are
neither vowels,
nor yet mutes; and distinguishing into classes the vowels
themselves? And
when we have perfected the classification of things, we
shall give them
names, and see whether, as in the case of letters, there
are any classes to
which they may be all referred (cf. Phaedrus); and hence we
shall see their
natures, and see, too, whether they have in them classes as
there are in
the letters; and when we have well considered all this, we
shall know how
to apply them to what they resemble--whether one letter is
used to denote
one thing, or whether there is to be an admixture of
several of them; just,
as in painting, the painter who wants to depict anything
sometimes uses
purple only, or any other colour, and sometimes mixes up
several colours,
as his method is when he has to paint flesh colour or
anything of that
kind--he uses his colours as his figures appear to require
them; and so,
too, we shall apply letters to the expression of objects,
either single
letters when required, or several letters; and so we shall
form syllables,
as they are called, and from syllables make nouns and
verbs; and thus, at
last, from the combinations of nouns and verbs arrive at
language, large
and fair and whole; and as the painter made a figure, even
so shall we make
speech by the art of the namer or the rhetorician, or by
some other art.
Not that I am literally speaking of ourselves, but I was
carried away--
meaning to say that this was the way in which (not we but)
the ancients
formed language, and what they put together we must take to
pieces in like
manner, if we are to attain a scientific view of the whole
subject, and we
must see whether the primary, and also whether the
secondary elements are
rightly given or not, for if they are not, the composition
of them, my dear
Hermogenes, will be a sorry piece of work, and in the wrong
direction.
HERMOGENES: That, Socrates, I can quite believe.
SOCRATES: Well, but do you suppose that you will be
able to analyse them
in this way? for I am certain that I should not.
HERMOGENES: Much less am I likely to be able.
SOCRATES: Shall we leave them, then? or shall we seek
to discover, if we
can, something about them, according to the measure of our
ability, saying
by way of preface, as I said before of the Gods, that of
the truth about
them we know nothing, and do but entertain human notions of
them. And in
this present enquiry, let us say to ourselves, before we
proceed, that the
higher method is the one which we or others who would
analyse language to
any good purpose must follow; but under the circumstances,
as men say, we
must do as well as we can. What do you think?
HERMOGENES: I very much approve.
SOCRATES: That objects should be imitated in letters
and syllables, and so
find expression, may appear ridiculous, Hermogenes, but it
cannot be
avoided--there is no better principle to which we can look
for the truth of
first names. Deprived of this, we must have recourse
to divine help, like
the tragic poets, who in any perplexity have their gods
waiting in the air;
and must get out of our difficulty in like fashion, by
saying that 'the
Gods gave the first names, and therefore they are
right.' This will be the
best contrivance, or perhaps that other notion may be even
better still, of
deriving them from some barbarous people, for the
barbarians are older than
we are; or we may say that antiquity has cast a veil over
them, which is
the same sort of excuse as the last; for all these are not
reasons but only
ingenious excuses for having no reasons concerning the
truth of words. And
yet any sort of ignorance of first or primitive names
involves an ignorance
of secondary words; for they can only be explained by the
primary. Clearly
then the professor of languages should be able to give a
very lucid
explanation of first names, or let him be assured he will
only talk
nonsense about the rest. Do you not suppose this to
be true?
HERMOGENES: Certainly, Socrates.
SOCRATES: My first notions of original names are
truly wild and
ridiculous, though I have no objection to impart them to
you if you desire,
and I hope that you will communicate to me in return
anything better which
you may have.
HERMOGENES: Fear not; I will do my best.
SOCRATES: In the first place, the letter rho appears
to me to be the
general instrument expressing all motion (kinesis).
But I have not yet
explained the meaning of this latter word, which is just
iesis (going); for
the letter eta was not in use among the ancients, who only
employed
epsilon; and the root is kiein, which is a foreign form,
the same as ienai.
And the old word kinesis will be correctly given as iesis
in corresponding
modern letters. Assuming this foreign root kiein, and
allowing for the
change of the eta and the insertion of the nu, we have
kinesis, which
should have been kieinsis or eisis; and stasis is the
negative of ienai (or
eisis), and has been improved into stasis. Now the
letter rho, as I was
saying, appeared to the imposer of names an excellent
instrument for the
expression of motion; and he frequently uses the letter for
this purpose:
for example, in the actual words rein and roe he represents
motion by rho;
also in the words tromos (trembling), trachus (rugged); and
again, in words
such as krouein (strike), thrauein (crush), ereikein
(bruise), thruptein
(break), kermatixein (crumble), rumbein (whirl): of
all these sorts of
movements he generally finds an expression in the letter R,
because, as I
imagine, he had observed that the tongue was most agitated
and least at
rest in the pronunciation of this letter, which he
therefore used in order
to express motion, just as by the letter iota he expresses
the subtle
elements which pass through all things. This is why
he uses the letter
iota as imitative of motion, ienai, iesthai. And
there is another class of
letters, phi, psi, sigma, and xi, of which the
pronunciation is accompanied
by great expenditure of breath; these are used in the
imitation of such
notions as psuchron (shivering), xeon (seething),
seiesthai, (to be
shaken), seismos (shock), and are always introduced by the
giver of names
when he wants to imitate what is phusodes (windy). He
seems to have
thought that the closing and pressure of the tongue in the
utterance of
delta and tau was expressive of binding and rest in a
place: he further
observed the liquid movement of lambda, in the
pronunciation of which the
tongue slips, and in this he found the expression of
smoothness, as in
leios (level), and in the word oliothanein (to slip)
itself, liparon
(sleek), in the word kollodes (gluey), and the like:
the heavier sound of
gamma detained the slipping tongue, and the union of the
two gave the
notion of a glutinous clammy nature, as in glischros,
glukus, gloiodes.
The nu he observed to be sounded from within, and therefore
to have a
notion of inwardness; hence he introduced the sound in
endos and entos:
alpha he assigned to the expression of size, and nu of
length, because they
are great letters: omicron was the sign of roundness,
and therefore there
is plenty of omicron mixed up in the word goggulon
(round). Thus did the
legislator, reducing all things into letters and syllables,
and impressing
on them names and signs, and out of them by imitation
compounding other
signs. That is my view, Hermogenes, of the truth of
names; but I should
like to hear what Cratylus has more to say.
HERMOGENES: But, Socrates, as I was telling you
before, Cratylus mystifies
me; he says that there is a fitness of names, but he never
explains what is
this fitness, so that I cannot tell whether his obscurity
is intended or
not. Tell me now, Cratylus, here in the presence of
Socrates, do you agree
in what Socrates has been saying about names, or have you
something better
of your own? and if you have, tell me what your view is,
and then you will
either learn of Socrates, or Socrates and I will learn of
you.
CRATYLUS: Well, but surely, Hermogenes, you do not
suppose that you can
learn, or I explain, any subject of importance all in a
moment; at any
rate, not such a subject as language, which is, perhaps,
the very greatest
of all.
HERMOGENES: No, indeed; but, as Hesiod says, and I
agree with him, 'to add
little to little' is worth while. And, therefore, if
you think that you
can add anything at all, however small, to our knowledge,
take a little
trouble and oblige Socrates, and me too, who certainly have
a claim upon
you.
SOCRATES: I am by no means positive, Cratylus, in the
view which
Hermogenes and myself have worked out; and therefore do not
hesitate to say
what you think, which if it be better than my own view I
shall gladly
accept. And I should not be at all surprized to find
that you have found
some better notion. For you have evidently reflected
on these matters and
have had teachers, and if you have really a better theory
of the truth of
names, you may count me in the number of your disciples.
CRATYLUS: You are right, Socrates, in saying that I
have made a study of
these matters, and I might possibly convert you into a
disciple. But I
fear that the opposite is more probable, and I already find
myself moved to
say to you what Achilles in the 'Prayers' says to Ajax,--
'Illustrious Ajax, son of Telamon, lord of the people,
You appear to have spoken in all things much to my mind.'
And you, Socrates, appear to me to be an oracle, and to
give answers much
to my mind, whether you are inspired by Euthyphro, or
whether some Muse may
have long been an inhabitant of your breast, unconsciously
to yourself.
SOCRATES: Excellent Cratylus, I have long been
wondering at my own wisdom;
I cannot trust myself. And I think that I ought to
stop and ask myself
What am I saying? for there is nothing worse than
self-deception--when the
deceiver is always at home and always with you--it is quite
terrible, and
therefore I ought often to retrace my steps and endeavour
to 'look fore and
aft,' in the words of the aforesaid Homer. And now
let me see; where are
we? Have we not been saying that the correct name
indicates the nature of
the thing:--has this proposition been sufficiently proven?
CRATYLUS: Yes, Socrates, what you say, as I am
disposed to think, is quite
true.
SOCRATES: Names, then, are given in order to
instruct?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And naming is an art, and has artificers?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And who are they?
CRATYLUS: The legislators, of whom you spoke at
first.
SOCRATES: And does this art grow up among men like
other arts? Let me
explain what I mean: of painters, some are better and
some worse?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: The better painters execute their works, I
mean their figures,
better, and the worse execute them worse; and of builders
also, the better
sort build fairer houses, and the worse build them worse.
CRATYLUS: True.
SOCRATES: And among legislators, there are some who
do their work better
and some worse?
CRATYLUS: No; there I do not agree with you.
SOCRATES: Then you do not think that some laws are
better and others
worse?
CRATYLUS: No, indeed.
SOCRATES: Or that one name is better than another?
CRATYLUS: Certainly not.
SOCRATES: Then all names are rightly imposed?
CRATYLUS: Yes, if they are names at all.
SOCRATES: Well, what do you say to the name of our
friend Hermogenes,
which was mentioned before:--assuming that he has nothing
of the nature of
Hermes in him, shall we say that this is a wrong name, or
not his name at
all?
CRATYLUS: I should reply that Hermogenes is not his
name at all, but only
appears to be his, and is really the name of somebody else,
who has the
nature which corresponds to it.
SOCRATES: And if a man were to call him Hermogenes,
would he not be even
speaking falsely? For there may be a doubt whether
you can call him
Hermogenes, if he is not.
CRATYLUS: What do you mean?
SOCRATES: Are you maintaining that falsehood is
impossible? For if this
is your meaning I should answer, that there have been
plenty of liars in
all ages.
CRATYLUS: Why, Socrates, how can a man say that which
is not?--say
something and yet say nothing? For is not falsehood
saying the thing which
is not?
SOCRATES: Your argument, friend, is too subtle for a
man of my age. But I
should like to know whether you are one of those
philosophers who think
that falsehood may be spoken but not said?
CRATYLUS: Neither spoken nor said.
SOCRATES: Nor uttered nor addressed? For
example: If a person, saluting
you in a foreign country, were to take your hand and
say: 'Hail, Athenian
stranger, Hermogenes, son of Smicrion'--these words,
whether spoken, said,
uttered, or addressed, would have no application to you but
only to our
friend Hermogenes, or perhaps to nobody at all?
CRATYLUS: In my opinion, Socrates, the speaker would
only be talking
nonsense.
SOCRATES: Well, but that will be quite enough for me,
if you will tell me
whether the nonsense would be true or false, or partly true
and partly
false:--which is all that I want to know.
CRATYLUS: I should say that he would be putting
himself in motion to no
purpose; and that his words would be an unmeaning sound
like the noise of
hammering at a brazen pot.
SOCRATES: But let us see, Cratylus, whether we cannot
find a meeting-
point, for you would admit that the name is not the same
with the thing
named?
CRATYLUS: I should.
SOCRATES: And would you further acknowledge that the
name is an imitation
of the thing?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And you would say that pictures are also
imitations of things,
but in another way?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: I believe you may be right, but I do not
rightly understand you.
Please to say, then, whether both sorts of imitation (I
mean both pictures
or words) are not equally attributable and applicable to
the things of
which they are the imitation.
CRATYLUS: They are.
SOCRATES: First look at the matter thus: you
may attribute the likeness
of the man to the man, and of the woman to the woman; and
so on?
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And conversely you may attribute the
likeness of the man to the
woman, and of the woman to the man?
CRATYLUS: Very true.
SOCRATES: And are both modes of assigning them right,
or only the first?
CRATYLUS: Only the first.
SOCRATES: That is to say, the mode of assignment
which attributes to each
that which belongs to them and is like them?
CRATYLUS: That is my view.
SOCRATES: Now then, as I am desirous that we being
friends should have a
good understanding about the argument, let me state my view
to you: the
first mode of assignment, whether applied to figures or to
names, I call
right, and when applied to names only, true as well as
right; and the other
mode of giving and assigning the name which is unlike, I
call wrong, and in
the case of names, false as well as wrong.
CRATYLUS: That may be true, Socrates, in the case of
pictures; they may be
wrongly assigned; but not in the case of names--they must
be always right.
SOCRATES: Why, what is the difference? May I
not go to a man and say to
him, 'This is your picture,' showing him his own likeness,
or perhaps the
likeness of a woman; and when I say 'show,' I mean bring
before the sense
of sight.
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And may I not go to him again, and say,
'This is your name'?--
for the name, like the picture, is an imitation. May
I not say to him--
'This is your name'? and may I not then bring to his sense
of hearing the
imitation of himself, when I say, 'This is a man'; or of a
female of the
human species, when I say, 'This is a woman,' as the case
may be? Is not
all that quite possible?
CRATYLUS: I would fain agree with you, Socrates; and
therefore I say,
Granted.
SOCRATES: That is very good of you, if I am right,
which need hardly be
disputed at present. But if I can assign names as
well as pictures to
objects, the right assignment of them we may call truth,
and the wrong
assignment of them falsehood. Now if there be such a
wrong assignment of
names, there may also be a wrong or inappropriate
assignment of verbs; and
if of names and verbs then of the sentences, which are made
up of them.
What do you say, Cratylus?
CRATYLUS: I agree; and think that what you say is
very true.
SOCRATES: And further, primitive nouns may be
compared to pictures, and in
pictures you may either give all the appropriate colours
and figures, or
you may not give them all--some may be wanting; or there
may be too many or
too much of them--may there not?
CRATYLUS: Very true.
SOCRATES: And he who gives all gives a perfect
picture or figure; and he
who takes away or adds also gives a picture or figure, but
not a good one.
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: In like manner, he who by syllables and
letters imitates the
nature of things, if he gives all that is appropriate will
produce a good
image, or in other words a name; but if he subtracts or
perhaps adds a
little, he will make an image but not a good one; whence I
infer that some
names are well and others ill made.
CRATYLUS: That is true.
SOCRATES: Then the artist of names may be sometimes
good, or he may be
bad?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And this artist of names is called the
legislator?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Then like other artists the legislator may
be good or he may be
bad; it must surely be so if our former admissions hold
good?
CRATYLUS: Very true, Socrates; but the case of
language, you see, is
different; for when by the help of grammar we assign the
letters alpha or
beta, or any other letters to a certain name, then, if we
add, or subtract,
or misplace a letter, the name which is written is not only
written
wrongly, but not written at all; and in any of these cases
becomes other
than a name.
SOCRATES: But I doubt whether your view is altogether
correct, Cratylus.
CRATYLUS: How so?
SOCRATES: I believe that what you say may be true
about numbers, which
must be just what they are, or not be at all; for example,
the number ten
at once becomes other than ten if a unit be added or
subtracted, and so of
any other number: but this does not apply to that
which is qualitative or
to anything which is represented under an image. I
should say rather that
the image, if expressing in every point the entire reality,
would no longer
be an image. Let us suppose the existence of two
objects: one of them
shall be Cratylus, and the other the image of Cratylus; and
we will
suppose, further, that some God makes not only a
representation such as a
painter would make of your outward form and colour, but
also creates an
inward organization like yours, having the same warmth and
softness; and
into this infuses motion, and soul, and mind, such as you
have, and in a
word copies all your qualities, and places them by you in
another form;
would you say that this was Cratylus and the image of
Cratylus, or that
there were two Cratyluses?
CRATYLUS: I should say that there were two
Cratyluses.
SOCRATES: Then you see, my friend, that we must find
some other principle
of truth in images, and also in names; and not insist that
an image is no
longer an image when something is added or
subtracted. Do you not perceive
that images are very far from having qualities which are
the exact
counterpart of the realities which they represent?
CRATYLUS: Yes, I see.
SOCRATES: But then how ridiculous would be the effect
of names on things,
if they were exactly the same with them! For they
would be the doubles of
them, and no one would be able to determine which were the
names and which
were the realities.
CRATYLUS: Quite true.
SOCRATES: Then fear not, but have the courage to
admit that one name may
be correctly and another incorrectly given; and do not
insist that the name
shall be exactly the same with the thing; but allow the
occasional
substitution of a wrong letter, and if of a letter also of
a noun in a
sentence, and if of a noun in a sentence also of a sentence
which is not
appropriate to the matter, and acknowledge that the thing
may be named, and
described, so long as the general character of the thing
which you are
describing is retained; and this, as you will remember, was
remarked by
Hermogenes and myself in the particular instance of the
names of the
letters.
CRATYLUS: Yes, I remember.
SOCRATES: Good; and when the general character is
preserved, even if some
of the proper letters are wanting, still the thing is
signified;--well, if
all the letters are given; not well, when only a few of
them are given. I
think that we had better admit this, lest we be punished
like travellers in
Aegina who wander about the street late at night: and
be likewise told by
truth herself that we have arrived too late; or if not, you
must find out
some new notion of correctness of names, and no longer
maintain that a name
is the expression of a thing in letters or syllables; for
if you say both,
you will be inconsistent with yourself.
CRATYLUS: I quite acknowledge, Socrates, what you say
to be very
reasonable.
SOCRATES: Then as we are agreed thus far, let us ask
ourselves whether a
name rightly imposed ought not to have the proper letters.
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And the proper letters are those which are
like the things?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Enough then of names which are rightly
given. And in names
which are incorrectly given, the greater part may be
supposed to be made up
of proper and similar letters, or there would be no
likeness; but there
will be likewise a part which is improper and spoils the
beauty and
formation of the word: you would admit that?
CRATYLUS: There would be no use, Socrates, in my
quarrelling with you,
since I cannot be satisfied that a name which is
incorrectly given is a
name at all.
SOCRATES: Do you admit a name to be the
representation of a thing?
CRATYLUS: Yes, I do.
SOCRATES: But do you not allow that some nouns are
primitive, and some
derived?
CRATYLUS: Yes, I do.
SOCRATES: Then if you admit that primitive or first
nouns are
representations of things, is there any better way of
framing
representations than by assimilating them to the objects as
much as you
can; or do you prefer the notion of Hermogenes and of many
others, who say
that names are conventional, and have a meaning to those
who have agreed
about them, and who have previous knowledge of the things
intended by them,
and that convention is the only principle; and whether you
abide by our
present convention, or make a new and opposite one,
according to which you
call small great and great small--that, they would say,
makes no
difference, if you are only agreed. Which of these
two notions do you
prefer?
CRATYLUS: Representation by likeness, Socrates, is
infinitely better than
representation by any chance sign.
SOCRATES: Very good: but if the name is to be
like the thing, the letters
out of which the first names are composed must also be like
things.
Returning to the image of the picture, I would ask, How
could any one ever
compose a picture which would be like anything at all, if
there were not
pigments in nature which resembled the things imitated, and
out of which
the picture is composed?
CRATYLUS: Impossible.
SOCRATES: No more could names ever resemble any
actually existing thing,
unless the original elements of which they are compounded
bore some degree
of resemblance to the objects of which the names are the
imitation: And
the original elements are letters?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Let me now invite you to consider what
Hermogenes and I were
saying about sounds. Do you agree with me that the
letter rho is
expressive of rapidity, motion, and hardness? Were we
right or wrong in
saying so?
CRATYLUS: I should say that you were right.
SOCRATES: And that lamda was expressive of
smoothness, and softness, and
the like?
CRATYLUS: There again you were right.
SOCRATES: And yet, as you are aware, that which is
called by us sklerotes,
is by the Eretrians called skleroter.
CRATYLUS: Very true.
SOCRATES: But are the letters rho and sigma
equivalents; and is there the
same significance to them in the termination rho, which
there is to us in
sigma, or is there no significance to one of us?
CRATYLUS: Nay, surely there is a significance to both
of us.
SOCRATES: In as far as they are like, or in as far as
they are unlike?
CRATYLUS: In as far as they are like.
SOCRATES: Are they altogether alike?
CRATYLUS: Yes; for the purpose of expressing motion.
SOCRATES: And what do you say of the insertion of the
lamda? for that is
expressive not of hardness but of softness.
CRATYLUS: Why, perhaps the letter lamda is wrongly
inserted, Socrates, and
should be altered into rho, as you were saying to
Hermogenes and in my
opinion rightly, when you spoke of adding and subtracting
letters upon
occasion.
SOCRATES: Good. But still the word is
intelligible to both of us; when I
say skleros (hard), you know what I mean.
CRATYLUS: Yes, my dear friend, and the explanation of
that is custom.
SOCRATES: And what is custom but convention? I
utter a sound which I
understand, and you know that I understand the meaning of
the sound: this
is what you are saying?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: And if when I speak you know my meaning,
there is an indication
given by me to you?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: This indication of my meaning may proceed
from unlike as well as
from like, for example in the lamda of sklerotes. But
if this is true,
then you have made a convention with yourself, and the
correctness of a
name turns out to be convention, since letters which are
unlike are
indicative equally with those which are like, if they are
sanctioned by
custom and convention. And even supposing that you
distinguish custom from
convention ever so much, still you must say that the
signification of words
is given by custom and not by likeness, for custom may
indicate by the
unlike as well as by the like. But as we are agreed
thus far, Cratylus
(for I shall assume that your silence gives consent), then
custom and
convention must be supposed to contribute to the indication
of our
thoughts; for suppose we take the instance of number, how
can you ever
imagine, my good friend, that you will find names
resembling every
individual number, unless you allow that which you term
convention and
agreement to have authority in determining the correctness
of names? I
quite agree with you that words should as far as possible
resemble things;
but I fear that this dragging in of resemblance, as
Hermogenes says, is a
shabby thing, which has to be supplemented by the
mechanical aid of
convention with a view to correctness; for I believe that
if we could
always, or almost always, use likenesses, which are
perfectly appropriate,
this would be the most perfect state of language; as the
opposite is the
most imperfect. But let me ask you, what is the force
of names, and what
is the use of them?
CRATYLUS: The use of names, Socrates, as I should
imagine, is to inform:
the simple truth is, that he who knows names knows also the
things which
are expressed by them.
SOCRATES: I suppose you mean to say, Cratylus, that
as the name is, so
also is the thing; and that he who knows the one will also
know the other,
because they are similars, and all similars fall under the
same art or
science; and therefore you would say that he who knows
names will also know
things.
CRATYLUS: That is precisely what I mean.
SOCRATES: But let us consider what is the nature of
this information about
things which, according to you, is given us by names.
Is it the best sort
of information? or is there any other? What do you
say?
CRATYLUS: I believe that to be both the only and the
best sort of
information about them; there can be no other.
SOCRATES: But do you believe that in the discovery of
them, he who
discovers the names discovers also the things; or is this
only the method
of instruction, and is there some other method of enquiry
and discovery.
CRATYLUS: I certainly believe that the methods of
enquiry and discovery
are of the same nature as instruction.
SOCRATES: Well, but do you not see, Cratylus, that he
who follows names in
the search after things, and analyses their meaning, is in
great danger of
being deceived?
CRATYLUS: How so?
SOCRATES: Why clearly he who first gave names gave
them according to his
conception of the things which they signified--did he not?
CRATYLUS: True.
SOCRATES: And if his conception was erroneous, and he
gave names according
to his conception, in what position shall we who are his
followers find
ourselves? Shall we not be deceived by him?
CRATYLUS: But, Socrates, am I not right in thinking
that he must surely
have known; or else, as I was saying, his names would not
be names at all?
And you have a clear proof that he has not missed the
truth, and the proof
is--that he is perfectly consistent. Did you ever
observe in speaking that
all the words which you utter have a common character and
purpose?
SOCRATES: But that, friend Cratylus, is no
answer. For if he did begin in
error, he may have forced the remainder into agreement with
the original
error and with himself; there would be nothing strange in
this, any more
than in geometrical diagrams, which have often a slight and
invisible flaw
in the first part of the process, and are consistently
mistaken in the long
deductions which follow. And this is the reason why
every man should
expend his chief thought and attention on the consideration
of his first
principles:--are they or are they not rightly laid down?
and when he has
duly sifted them, all the rest will follow. Now I
should be astonished to
find that names are really consistent. And here let
us revert to our
former discussion: Were we not saying that all things
are in motion and
progress and flux, and that this idea of motion is
expressed by names? Do
you not conceive that to be the meaning of them?
CRATYLUS: Yes; that is assuredly their meaning, and
the true meaning.
SOCRATES: Let us revert to episteme (knowledge) and
observe how ambiguous
this word is, seeming rather to signify stopping the soul
at things than
going round with them; and therefore we should leave the
beginning as at
present, and not reject the epsilon, but make an insertion
of an iota
instead of an epsilon (not pioteme, but epiisteme).
Take another example:
bebaion (sure) is clearly the expression of station and
position, and not
of motion. Again, the word istoria (enquiry) bears
upon the face of it the
stopping (istanai) of the stream; and the word piston
(faithful) certainly
indicates cessation of motion; then, again, mneme (memory),
as any one may
see, expresses rest in the soul, and not motion.
Moreover, words such as
amartia and sumphora, which have a bad sense, viewed in the
light of their
etymologies will be the same as sunesis and episteme and
other words which
have a good sense (compare omartein, sunienai, epesthai,
sumpheresthai);
and much the same may be said of amathia and akolasia, for
amathia may be
explained as e ama theo iontos poreia, and akolasia as e
akolouthia tois
pragmasin. Thus the names which in these instances we
find to have the
worst sense, will turn out to be framed on the same
principle as those
which have the best. And any one I believe who would
take the trouble
might find many other examples in which the giver of names
indicates, not
that things are in motion or progress, but that they are at
rest; which is
the opposite of motion.
CRATYLUS: Yes, Socrates, but observe; the greater
number express motion.
SOCRATES: What of that, Cratylus? Are we to
count them like votes? and is
correctness of names the voice of the majority? Are
we to say of whichever
sort there are most, those are the true ones?
CRATYLUS: No; that is not reasonable.
SOCRATES: Certainly not. But let us have done
with this question and
proceed to another, about which I should like to know
whether you think
with me. Were we not lately acknowledging that the
first givers of names
in states, both Hellenic and barbarous, were the
legislators, and that the
art which gave names was the art of the legislator?
CRATYLUS: Quite true.
SOCRATES: Tell me, then, did the first legislators,
who were the givers of
the first names, know or not know the things which they
named?
CRATYLUS: They must have known, Socrates.
SOCRATES: Why, yes, friend Cratylus, they could
hardly have been ignorant.
CRATYLUS: I should say not.
SOCRATES: Let us return to the point from which we
digressed. You were
saying, if you remember, that he who gave names must have
known the things
which he named; are you still of that opinion?
CRATYLUS: I am.
SOCRATES: And would you say that the giver of the
first names had also a
knowledge of the things which he named?
CRATYLUS: I should.
SOCRATES: But how could he have learned or discovered
things from names if
the primitive names were not yet given? For, if we
are correct in our
view, the only way of learning and discovering things, is
either to
discover names for ourselves or to learn them from others.
CRATYLUS: I think that there is a good deal in what
you say, Socrates.
SOCRATES: But if things are only to be known through
names, how can we
suppose that the givers of names had knowledge, or were
legislators before
there were names at all, and therefore before they could
have known them?
CRATYLUS: I believe, Socrates, the true account of
the matter to be, that
a power more than human gave things their first names, and
that the names
which are thus given are necessarily their true names.
SOCRATES: Then how came the giver of the names, if he
was an inspired
being or God, to contradict himself? For were we not
saying just now that
he made some names expressive of rest and others of
motion? Were we
mistaken?
CRATYLUS: But I suppose one of the two not to be
names at all.
SOCRATES: And which, then, did he make, my good
friend; those which are
expressive of rest, or those which are expressive of
motion? This is a
point which, as I said before, cannot be determined by
counting them.
CRATYLUS: No; not in that way, Socrates.
SOCRATES: But if this is a battle of names, some of
them asserting that
they are like the truth, others contending that THEY are,
how or by what
criterion are we to decide between them? For there
are no other names to
which appeal can be made, but obviously recourse must be
had to another
standard which, without employing names, will make clear
which of the two
are right; and this must be a standard which shows the
truth of things.
CRATYLUS: I agree.
SOCRATES: But if that is true, Cratylus, then I
suppose that things may be
known without names?
CRATYLUS: Clearly.
SOCRATES: But how would you expect to know
them? What other way can there
be of knowing them, except the true and natural way,
through their
affinities, when they are akin to each other, and through
themselves? For
that which is other and different from them must signify
something other
and different from them.
CRATYLUS: What you are saying is, I think, true.
SOCRATES: Well, but reflect; have we not several
times acknowledged that
names rightly given are the likenesses and images of the
things which they
name?
CRATYLUS: Yes.
SOCRATES: Let us suppose that to any extent you
please you can learn
things through the medium of names, and suppose also that
you can learn
them from the things themselves--which is likely to be the
nobler and
clearer way; to learn of the image, whether the image and
the truth of
which the image is the expression have been rightly
conceived, or to learn
of the truth whether the truth and the image of it have
been duly executed?
CRATYLUS: I should say that we must learn of the
truth.
SOCRATES: How real existence is to be studied or
discovered is, I suspect,
beyond you and me. But we may admit so much, that the
knowledge of things
is not to be derived from names. No; they must be
studied and investigated
in themselves.
CRATYLUS: Clearly, Socrates.
SOCRATES: There is another point. I should not
like us to be imposed upon
by the appearance of such a multitude of names, all tending
in the same
direction. I myself do not deny that the givers of
names did really give
them under the idea that all things were in motion and
flux; which was
their sincere but, I think, mistaken opinion. And
having fallen into a
kind of whirlpool themselves, they are carried round, and
want to drag us
in after them. There is a matter, master Cratylus,
about which I often
dream, and should like to ask your opinion: Tell me,
whether there is or
is not any absolute beauty or good, or any other absolute
existence?
CRATYLUS: Certainly, Socrates, I think so.
SOCRATES: Then let us seek the true beauty: not
asking whether a face is
fair, or anything of that sort, for all such things appear
to be in a flux;
but let us ask whether the true beauty is not always
beautiful.
CRATYLUS: Certainly.
SOCRATES: And can we rightly speak of a beauty which
is always passing
away, and is first this and then that; must not the same
thing be born and
retire and vanish while the word is in our mouths?
CRATYLUS: Undoubtedly.
SOCRATES: Then how can that be a real thing which is
never in the same
state? for obviously things which are the same cannot
change while they
remain the same; and if they are always the same and in the
same state, and
never depart from their original form, they can never
change or be moved.
CRATYLUS: Certainly they cannot.
SOCRATES: Nor yet can they be known by any one; for
at the moment that the
observer approaches, then they become other and of another
nature, so that
you cannot get any further in knowing their nature or
state, for you cannot
know that which has no state.
CRATYLUS: True.
SOCRATES: Nor can we reasonably say, Cratylus, that
there is knowledge at
all, if everything is in a state of transition and there is
nothing
abiding; for knowledge too cannot continue to be knowledge
unless
continuing always to abide and exist. But if the very
nature of knowledge
changes, at the time when the change occurs there will be
no knowledge; and
if the transition is always going on, there will always be
no knowledge,
and, according to this view, there will be no one to know
and nothing to be
known: but if that which knows and that which is
known exists ever, and
the beautiful and the good and every other thing also
exist, then I do not
think that they can resemble a process or flux, as we were
just now
supposing. Whether there is this eternal nature in
things, or whether the
truth is what Heracleitus and his followers and many others
say, is a
question hard to determine; and no man of sense will like
to put himself or
the education of his mind in the power of names:
neither will he so far
trust names or the givers of names as to be confident in
any knowledge
which condemns himself and other existences to an unhealthy
state of
unreality; he will not believe that all things leak like a
pot, or imagine
that the world is a man who has a running at the
nose. This may be true,
Cratylus, but is also very likely to be untrue; and
therefore I would not
have you be too easily persuaded of it. Reflect well
and like a man, and
do not easily accept such a doctrine; for you are young and
of an age to
learn. And when you have found the truth, come and
tell me.
CRATYLUS: I will do as you say, though I can assure
you, Socrates, that I
have been considering the matter already, and the result of
a great deal of
trouble and consideration is that I incline to Heracleitus.
SOCRATES: Then, another day, my friend, when you come
back, you shall give
me a lesson; but at present, go into the country, as you
are intending, and
Hermogenes shall set you on your way.
CRATYLUS: Very good, Socrates; I hope, however, that
you will continue to think about these things
yourself.