The Egyptian Book of the Dead
Papyrus
of Ani; Egyptian Book of the Dead [Budge]
240 BC
THE PAPYRUS OF ANI
(THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)
Translated by E.A. Wallis Budge
THE
CHAPTER OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO A SWALLOW. The
Osiris Ani, whose word is truth, saith:-
I am a swallow, [I am] a swallow. [I am] that Scorpion, the
daughter of Ra. Hail, O ye gods whose odour is sweet. Hail,
O ye gods whose odour is sweet. Hail, Flame, who comest
forth from the horizon. Hail, thou who art in the city. I
have brought the Warder of his corner there. Give me thy
two hands, and let me pass my time in the Island of Flame.
I have advanced with a message, I have come having the
report thereof [to make]. Open to me. How shall I tell that
which I have seen there? I am like Horus, the governor of
the Boat, when the throne of his father was given unto him,
and when Set, that son of Nut, was [lying] under the
fetters which he had made for Osiris. He who is in Sekhem
hath inspected me. I stretch out my arms over Osiris. I
have advanced for the examination, I have come to speak
there. Let me pass on and deliver my message. I am he who
goeth in, [I am] judged, [I] come forth magnified at the
Gate of Nebertcher. I am purified at the Great Uart. I have
done away my wickednesses. I have put away utterly my
offences. I have put away utterly all the taints of evil
which appertained to me [upon the earth]. I have purified
myself, I have made myself to be like a god. Hail, O ye
Doorkeepers, I have completed my journey. I am like unto
you. I have come forth by day. I have advanced on my legs.
I have gained the master over [my] footsteps. [Hail, ye]
Spirit-souls! I, even I, do know the hidden roads and the
Gates of Sekhet Aaru. I live there. Verily, I, even I, have
come, I have overthrown my enemies upon the earth, although
my body lieth a mummy in the tomb.
APPENDIX
RUBRIC:
(Naville,
op. cit., II, Bl. 202) If this
Chapter be known by the deceased, he shall enter in after
he hath come forth by day.
RUBRIC:
(Saite Recension)
If this Chapter be known by the deceased, he shall come
forth by day from Khert-Neter, and he shall go [again]
after he hath come forth. If this Chapter be not known [by
the deceased], he shall not go in again after he hath come
forth [and he] shall not know [how] to come forth by day.
[THE
CHAPTER] OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO A HAWK OF GOLD.
The Osiris Ani saith:-
I have risen up out of the seshett chamber, like the golden
hawk which cometh forth from his egg. I fly, I alight like
a hawk with a back of seven cubits, and the wings of which
are like unto the mother-of-emerald of the South. I have
come forth from the Sektet Boat, and my heart hath been
brought unto me from the mountain of the East. I have
alighted on the Atet Boat, and there have been brought unto
me those who dwelt in their substance, and they bowed in
homage before me. I have risen, I have gathered myself
together like a beautiful golden hawk, with the head of the
Benu, and Ra hath entered in [to hear my speech]. I have
taken my seat among the great gods, [the children of] Nut.
I have settled myself, the Sekhet-hetepet (the Field of
Offerings) is before me. I eat therein, I become a
Spirit-soul therein, I am supplied with food in abundance
therein, as much as I desire. The Grain-god (Nepra) hath
given unto me food for my throat, and I am master over
myself and over the attributes of my head.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO A DIVINE HAWK.
The Osiris Ani saith:-
Hail, thou Great God, come thou to Tetu. Make thou ready
for me the ways, and let me go round [to visit] my thrones.
I have laboured. I have made myself perfect. O grant thou
that I may be held in fear. Create thou awe of me. Let the
gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me
in their halls. Permit not thou to come nigh unto me him
that would attack me, or would injure me in the House of
Darkness. Cover over the helpless one, hide him. Let do
likewise the gods who hearken unto the word [of truth], the
Khepriu gods who are in the following of Osiris. Hold ye
your peace then, O ye gods, whilst the God holdeth speech
with me, he who listeneth to the truth. I speak unto him my
words. Osiris, grant thou that that which cometh forth from
thy mouth may circulate to me. Let me see thine own Form.
Let thy Souls envelop me. Grant thou that I may come forth,
and that I may be master of my legs, and let me live there
like Nebertcher upon his throne. Let the gods of the Tuat
hold me in fear, and let them fight for me in their halls.
Grant thou that I may move forward with him and with the
Ariu gods, and let me be firmly stablished on my pedestal
like the Lord of Life. Let me be in the company of Isis,
the goddess, and let [the gods] keep me safe from him that
would do an injury unto me. Let none come to see the
helpless one. May I advance, and may I come to the Henti
boundaries of the sky. Let me address words to Keb, and let
me make supplicaion to the god Hu with Nebertcher. Let the
gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me
in their halls. Let them see that thou hast provided me
with food for the festival. I am one of those Spirit-souls
who dwell in the Light-god. I have made my form in his
Form, when he cometh to Tetu. I am a Spirit-body among his
Spirit- bodies; he shall speak unto thee the things [which
concern] me. Would that he would cause me to be held in
fear! Would that he would create [in them] awe of me! Let
the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight
for me [in their halls]. I, even I, am a Spirit-soul, a
dweller in the Light-god, whose form hath been created in
divine flesh. I am one of those Spirit-souls who dwell in
the Light-god, who were created by Tem himself, and who
exist in the blossoms of his Eye. He hath made to exist, he
hath made glorious, and he hath magnified their faces
during their existence with him. Behold, he is Alone in Nu.
They acclaim him when he cometh forth from the horizon, and
the gods and the Spirit-souls who have come into being with
him ascribe fear unto him.
I am one of the worms which have been created by the Eye of
the Lord One. And behold, when as yet Isis had not given
birth to Horus, I was flourishing, and I had waxed old, and
had become pre-eminent among the Spirit-souls who had come
into being with him. I rose up like a divine hawk, and
Horus endowed me with a Spirit-body with his soul, so that
[I] might take possession of the property of Osiris in the
Tuat. He shall say to the twin Lion-gods for me, the Chief
of the House of the Nemes Crown, the Dweller in his cavern:
Get thee back to the heights of heaven, for behold,
inasmuch as thou art a Spirit-body with the creations of
Horus, the Nemes Crown shall not be to thee: [but] thou
shalt have speech even to the uttermost limits of the
heavens. I, the warder, took possession of the property of
Horus [which belonged] to Osiris in the Tuat, and Horus
repeated to me what his father Osiris had said unto him in
the years [past], on the days of his burial. Give thou to
me the Nemes Crown, say the twin Lion-gods for me. Advance
thou, come along the road of heaven, and look upon those
who dwell in the uttermost limits of the horizon. The gods
of the Tuat shall hold thee in fear, and they shall fight
for thee in their halls. The god Auhet belongeth to them.
All the gods who guard the shrine of the Lord One are
smitten with terror at [my] words.
Hail, saith the god who is exalted upon his coffer to me!
He hath bound on the Nemes Crown, [by] the decree of the
twin Lion-gods. The god Aahet hath made a way for me. I am
exalted [on the coffer], the twin Lion-gods have bound the
Nemes Crown on me and my two locks of hair are given unto
me. He hath stablished for me my heart by his own flesh,
and by his great, two-fold strength, and I shall not fall
headlong before Shu. I am Hetep, the Lord of the two
Uraei-goddesses who are to be adored. I know the Light-god,
his winds are in my body. The Bull which striketh terror
[into souls] shall not repulse me. I come daily into the
House of the twin Lion-gods. I come forth therefrom into
the House of Isis. I look upon the holy things which are
hidden. I see the being who is therein. I speak to the
great ones of Shu, they repulse him that is wrathful in his
hour. I am Horus who dwelleth in his divine Light. I am
master of his crown. I am master of his radiance. I advance
towards the Henti boundaries of heaven. Horus is upon his
seat. Horus is upon his thrones. My face is like that of a
divine hawk. I am one who is equipped [like] his lord. I
shall come forth to Tetu. I shall see Osiris. I shall live
in his actual presence.... Nut. They shall see me. I shall
see the gods [and] the Eye of Horus burning with fire
before my eyes. They shall reach out their hands to me. I
shall stand up. I shall be master of him that would subject
me to restraint. They shall open the holy paths to me, they
shall see my form, they shall listen to my words.
[Homage] to you, O ye gods of the Tuat, whose faces are
turned back, whose powers advance, conduct ye me to the
Star-gods which never rest. Prepare ye for me the holy ways
to the Hemat house, and to your god, the Soul, who is the
mighty one of terror. Horus hath commanded me to lift up
your faces; do ye look upon me. I have risen up like a
divine hawk. Horus hath made me to be a Spirit-body by
means of his Soul, and to take possession of the things of
Osiris in the Tuat. Make ye for me a path. I have travelled
and I have arrived at those who are chiefs of their
caverns, and who are guardians of the House of Osiris. I
speak unto them his mighty deeds. I made them to know
concerning his victories. He is ready [to butt with his]
two horns at Set. They know him who hath taken possession
of the god Hu, and who hath taken possession of the Powers
of Tem.
Travel thou on thy way safely, cry out the gods of the Tuat
to me. O ye who make your names pre-eminent, who are chiefs
in your shrines, and who are guardians of the House of
Osiris, grant, I pray you, that I may come to you. I have
bound up and I have gathered together your Powers. I have
directed the Powers of the ways, the wardens of the
horizon, and of the Hemat House of heaven. I have
stablished their fortresses for Osiris. I have prepared the
ways for him. I have performed the things which [he] hath
commanded. I come forth to Tetu. I see Osiris. I speak to
him concerning the matter of his Great Son, whom he loveth,
and concerning [the smiting of] the heart of Set. I look
upon the lord who was helpless. How shall I make them to
know the plans of the gods, and that which Horus did
without the knowledge of his father Osiris?
Hail, Lord, thou Soul, most awful and terrible, behold me.
I have come, I make thee to be exalted! I have forced a way
though the Tuat. I have opened the roads which appertain to
heaven, and those which appertain to the earth, and no one
hath opposed me therein. I have exalted thy face, O Lord of
Eternity.
APPENDIX
(In
the Papyrus of Nu, Sheet 14, the Chapter ends with the
following.)
Exalted art thou on thy throne, O Osiris! Thou hast heard
fair things, O Osiris! Thy strength is vigorous, O Osiris!
Thy head is fastened on thy body, O Osiris! Thy neck is
made firm, O Osiris! Thy heart is glad, [O Osiris!]. Thy
speech is made effective, O Osiris! Thy princes rejoice
Thou art established the Bull in Amentet. Thy son Horus
hath ascended thy trrone, and all life is with him.
Millions of years minister unto him, and millions of years
hold him in fear. The Company of the Gods are his servants,
and they fold him in fear. The god Tem, the Governor, the
only One among the gods, hath spoken, and his word passeth
not away. Horus is both the divine food and the sacrifice.
He made haste to gather together [the members of] of his
father. Horus is his deliverer. Horus is his deliverer.
Horus hath sprung from the essence of his divine father and
from his decay. He hath become the Governor of Egypt. The
gods shall work for him, and they shall toil for him for
million of years. He shall make millions of years to live
through his Eye, the only one of its lord, Nebertcher.]
(From
the Turin Papyrus, Bl. XXX)
Exalted is thy throne, O Osiris. Thou hearest well, O
Osiris. Thy strength flourisheth, O Osiris. I have fastened
thy head [on thy] body for thee. I have stablished thy
throat, the throne of the joy of thy heart. Thy words are
stable. Thy shenit princes are glad. Thou art stablished as
the Bull of Amentet. Thy son Horus hath ascended thy
throne. All life is with him. Millions of years work for
him. The Company of the Gods fear him. Tem, the One Power
of the Gods, hath spoken, and what he hath said is not
changed, Hetu Aabi. Horus hath stood up. I have gone about
collecting his father. Horus hath delivered his father.
Horus hath delivered [his mother]. My mother is Horus. My
brother is Horus. My uncle is Horus. I have come. Horus
followeth his father.... there the dirt of his head. The
gods shall serve him. Millions of years...... in his Eye,
the Only One of its Lord, Neb-er-tcher.
THE
CHAPTER OF BEING TRANSFORMED INTO THE PRINCE OF THE
TCHATCHAU CHIEFS.The Osiris Nu, whose word is truth,
saith:-
I am the god Tem, the maker of the sky, the creator of the
things which are, who cometh forth from the earth, who made
the seed of man to come into being, the Lord of things, who
fashioned the gods, the Great God, who created himself, the
Lord of Life, who made to flourish the Two Companies of the
Gods. Homage to you, O ye divine Lords of things, ye holy
beings, whose seats are veiled! Homage to you, O ye Lords
of Eternity, whose forms are concealed, whose sanctuaries
are mysteries, whose places of abode are not known! Homage
to you, O ye gods, who dwell in the Tenait (Circle of
Light)! Homage to you, O ye gods of the Circle of the
country of the Cataracts! Homage to you, O ye gods who
dwell in Amentet! Homage to you, O ye gods who dwell within
Nut! Grant ye to me that I may come before you, I am pure,
I am like a god. I am endowed with a Spirit-soul. I am
strong. I am endowed with a Heart-soul. I bring unto you
incense, and spice, and natron. I have done away with the
chidings of your mouths. I have come, I have done away the
evil which was in your hearts, and I have removed the
offences which appertained to you [against me]. I bring to
you deeds of well-doing, and I present before you truth. I
know you. I know your names. I know your forms which are
not known. I come into being among you. My coming is like
unto that god who eateth men, and who feedeth upon the
gods. I am strong before you even like that god who is
exalted upon his pedestal, unto whom the gods come with
rejoicing, and the goddesses make supplication when they
see me. I have come unto you. I have ascended my throne
like your Two Daughters. I have taken my seat in the
horizon. I receive my offerings of propitiation upon my
altars. I drink my fill of seth wine every evening. I come
to those who are making rejoicings, and the gods who live
in the horizon ascribe unto me praises, as the divine
Spirit-body, the Lord of mortals. I am exalted like that
holy god who dwelleth in the Great House. The gods rejoice
greatly when they see my beautiful appearances from the
body of the goddess Nut, and when the goddess Nut bringeth
me forth.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE SERPENT
SATA. The Osiris Ani, whose word is truth,
saith:-
I am the serpent Sata whose years are infinite. I lie down
dead. I am born daily. I am the serpent Sa-en-ta, the
dweller in the uttermost parts of the earth. I lie down in
death. I am born, I become new, I renew my youth every day.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE
CROCODILE-GOD. The Osiris Ani, whose word is truth,
saith:-
I am the Crocodile-god (Sebak) who dwelleth amid his
terrors. I am the Crocodile-god and I seize [my prey] like
a ravening beast. I am the great Fish which is in Kamui. I
am the Lord to whom bowings and prostrations are made in
Sekhem. And the Osiris Ani is the lord to whom bowings and
prostrations are made in Sekhem.
(From
the Papyrus of Nebseni)
Behold, I am the dweller in his terrors, I am the
crocodile, his firstborn. I bring (prey) from a distance. I
am the Fish of Horus, the Great One in Kamui. I am the lord
of bowings in Sekhem.
THE
CHAPTER OF MAKING THE TRANSFORMATION INTO PTAH. The Osiris
Ani [whose word is truth, saith]:-
I eat bread. I drink ale. I gird up my garments. I fly like
a hawk. I cackle like the Smen goose. I alight upon that
place hard by the Sepulchre on the festival of the Great
God. That which is abominable, that which is abominable I
will not eat. [An abominable thing] is filth, I will not
eat thereof. That which is an abomination unto my KA shall
not enter my body. I will live upon that whereon live the
gods and the Spirit-souls. I shall live, and I shall be
master of their cakes. I am master of them, and I shall eat
them under the trees of the dweller in the House of Hathor,
my Lady. I will make an offering. My cakes are in Tetu, my
offerings are in Anu. I gird about myself the robe which is
woven for me by the goddess Tait. I shall stand up and sit
down in whatsoever place it pleaseth me to do so. My head
is like unto that of Ra. I am gathered together like Tem.
Here offer the four cakes of Ra, and the offerings of the
earth. I shall come forth. My tongue is like that of Ptah,
and my throat is like unto that of Hathor, and I remember
the words of Tem, of my father, with my mouth. He forced
the woman, the wife of Keb, breaking the heads near him;
therefore was the fear of him there. [His] praises are
repeated with vigour. I am decreed to be the Heir, the lord
of the earth of Keb. I have union with women. Keb hath
refreshed me, and he hath caused me to ascend his throne.
Those who dwell in Anu bow their heads to me. I am [their]
Bull, I am stronger than [the Lord] of the hour. I unite
with women. I am master for millions of years.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE SOUL OF TEM.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:-
I shall not enter into the place of destruction, I shall
not perish, I shall not know [decay]. I am Ra, who came
forth from Nu, the Soul of the God who created his own
members. What I abominate is sin; I will not look thereon.
I cry not out against truth, nay, I live therein. I am the
god Hu, the imperishable god, in my name of "Soul." I have
created myself with Nu, in the name of "Khepera." I exist
in them like Ra. I am the Lord of Light.
APPENDIX
(From
the Papyrus of Nu)
That which is an abomination unto me is death; let me not
go into the chamber of torture which is in the Tuat. I am
the delight of the Khu of Osiris. I make to be content the
heart[s] of those who dwell among the divine things which
are beloved [by me]. They cause the fear of me [to abound],
they create the awe of me to be in those divine beings who
dwell in their own circles. Behold, I am exalted on my own
standard, and upon my throne, and upon my seat which is
assigned [to me]. I am the god Nu, and those who commit sin
shall not destroy me. I am the firstborn of the primeval
god, and my soul is the Souls of the Eternal Gods, and my
body is Everlastingness. My created form is [that of] the
god Eternity, the Lord of Years, and the Prince of
Everlastingness. I am the Creator of the Darkness, who
maketh his seat in the uttermost limits of the heavens,
[which] I love. I arrive at their boundaries. I advance
upon my two legs. I direct my resting place. I sail over
the sky. I fetter and destroy the hidden serpents which are
about my footsteps [in going to] the Lord of the Two Arms.
My soul is the Souls of the Eternal Gods, and my body is
Everlastingness. I am the exalted one, the Lord of the Land
of Tebu. I am the Child in the city: "Young man in the
country" is my name. "Imperishable one" is my name. I am
the Soul Creator of Nu. I make my habitation in
Khert-Neter. My nest is invisible, my egg is not broken. I
have done away the evil which is in me. I shall see my
Father, the Lord of the Evening. His body dwelleth in Anu.
I am made to be the Light-god, a dweller in the Light-god,
over the Western Domain of the Hebt bird.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE BENU BIRD.
The Osiris, the scribe Ani, whose word is truth,
saith:-
I flew up out of primeval matter. I came into being like
the god Khepera. I germinated like the plants. I am
concealed like the tortoise [in his shell]. I am the seed
of every god. I am Yesterday of the Four [Quarters of the
Earth, and] the Seven Uraei, who came into being in the
Eastern land. [I am] the Great One (Horus) who illumineth
the Hememet spirits with the light of his body. [I am] that
god in respect of Set. [I am] Thoth who [stood] between
them (Horus and Set) as the judge on behalf of the Governor
of Sekhem and the Souls of Anu. [He was like] a stream
between them. I have come. I rise up on my throne. I am
endowed with Khu. I am mighty. I am endowed with godhood
among the gods. I am Khensu, [the lord] of every kind of
strength.
RUBRIC:
[If]
this Chapter [be known by the deceased], he shall come
forth pure by day after his death, and he shall perform
every transformation which hs soul desireth to make. He
shall be among the Followers of Un-Nefer, and he shall
satisfy himself with the food of Osiris, and with
sepulchral meals. He shall see the Disk [of the Sun], he
shall be in good case upon earth before Ra, and his word
shall be truth in the sight of Osiris, and no evil thing
whatsoever shall have dominion over him for ever and ever.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO A HERON. The
Osiris the scribe Ani, whose word is truth,
saith:-
I am the master of beasts brought for sacrifice, [and] of
the knives which are [held] at their heads [and] their
beards; those who dwell in their emerald [fields], the Aged
Gods, and the Spirit-souls, are ready at the moment for the
Osiris Ani, whose word is truth, in peace. He maketh
slaughter on the earth, and I make slaughter on the earth.
I am strong. I follow the heights unto heaven. I have made
myself pure. I walk with long strides to my city. I have
become an owner of land there. I advance to Sepu...... is
given to me in Unu. I have set the gods upon their roads. I
have made splendid the houses and towns of those who are in
their shrines. I know the stream of Nut. I know Tatun. I
know Teshert. I have brought along their horns. I know
Heka. I have hearkened to this words. I am the Red
Bull-calf which is marked with markings. The gods shall say
when they hear [of me]: Uncover your faces. His coming is
to me. There is light which ye know not. Times and seasons
are in my body. I do not speak [lies] in the place of
truth, daily. The truth is hidden on the eyebrows. [By]
night [I] sail up the river to keep the feast of him that
is dead, to embrace the Aged God, and to guard the earth, I
the Osiris Ani, whose word is truth.
APPENDIX
(From
the Saite Recension)
RUBRIC:
If this
Chapter be known [by the deceased], he will live like a
perfect Spirit-soul in Khert-Neter; no evil thing
whatsoever shall overthrow him.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE LOTUS. The
Osiris Ani, whose word is truth, saith:-
I am the holy lotus that cometh forth from the light which
belongeth to the nostrils of Ra, and which belongeth to the
head of Hathor. I have made my way, and I seek after him,
that is to say, Horus. I am the pure lotus that cometh
forth from the field [of Ra].
APPENDIX
(Naville,
op. cit., I, Bl. XCIII)
Chapter of making the transformation into a lotus. The
Osiris, the lady of of the house, Aui, whose word is truth,
in peace, saith:- Hail, thou Lotus, thou type of the god
Nefer-Temu! I am the man who knoweth your names. I know
your names among the gods, the lords of Khert-Neter. I am
one among you. Grant ye that I may see the gods who are the
Guides of the Tuat. Grant ye to me a seat in Khert-Neter,
near the Lords of Amentet. Assign to me a habitation in the
land of Tchesert. Receive ye me in the presence of the
Lords of Eternity. Let my soul come forth in whatsoever
place it pleaseth. Let it not be rejected in the presence
of the Great Company of the Gods.
[THE
CHAPTER OF] MAKING THE TRANSFORMATION INTO THE GOD WHO
LIGHTENETH THE DARKNESS. The Osiris the scribe Ani, whose
word is truth, saith:-
I am the girdle of the garment of the god Nu, which giveth
light, and shineth, and belongeth to his breast, the
illuminer of the darkness, the uniter of the two Rehti
deities, the dweller in my body, through the great spell of
the words of my mouth. I rise up, but he who was coming
after me hath fallen. He who was with him in the Valley of
Abtu hath fallen. I rest. I remember him. The god Hu hath
taken possession of me in my town. I found him there. I
have carried away the darkness by my strength, I have
filled the Eye [of Ra] when it was helpless, and when it
came not on the festival of the fifteenth day. I have
weighed Sut in the celestial houses against the Aged One
who was with him. I have equipped Thoth in the House of the
Moon-god, when the fifteenth day of the festival come not.
I have taken possession of the Urrt Crown. Truth is in my
body; turquoise and crystal are its months. My homestead is
there among the lapis-lazuli, among the furrows thereof. I
am Hem-Nu, the lightener of the darkness. I have come to
lighten the darkness; it is light. I have lightened the
darkness. I have overthrown the ashmiu- fiends. I have sung
hymns to those who dwell in the darkness. I have made to
stand up the weeping ones, whose faces were covered over;
they were in a helpless state of misery. Look ye then upon
me. I am Hem-Nu. I will not let you hear concerning it. [I
have fought. I am Hem-Nu. I have lightened the darkness. I
have come. I have made an end to the darkness which hath
become light indeed.]