The Heroic Biography of Cormac Mac
Art
These
are the tidings of Eogan and Cormac:
Eogan
Mor went to the battle of Mag Mucruime. He spent the night
at the house of Triath of the Crecraige. The latter had a
beautiful daughter named Monchae. Eogan summoned the girl
to his bed, and she was given to him for he had no children
until then. Hence did Monchae bear a fine son after the
fall of Eogan Mor in the battle against Mac Con. Fiachu
Muillethan was the son born of that encounter. He was
called Muillethan because the druid said to Monchae when
she was in parturition: "If it be on the morrow that the
child is born, your son will surpass the sons of all and
his sons will be kings, and his descendants until
doomsday". After that Monchae came and sat upon the stone
at Raphae in the lower reaches of the Suir. Hence did the
crown of the boy's head spread over the stone so that his
name was Fiachu Muillethan son of Eogan Mor. He said to her
at first that he would be the chief-Fool of Ireland if he
were born on the previous day. That is why she waits until
the morrow. "Munlethan", then, that is "broad crown", when
the crown of his head spread over the stone. That is why it
is wrong for any man of tghe Eoganacht to slay a man of the
Crecraige.
Similarly, Art son of Conn, no son was born to him until,
on the night before the battle, he had intercourse with
Achtan the daughter of Olc Aiche the druid. She is the
mother of Cormac son of Art son of Conn. It that Cormac who
assumed kingship after Mac Con son of Lugaid. Cormac's age
at that time was thirty years.
When Art came to Tara to the battle, he came as one of
thrice fifty warriors in advance of the hosts, and came to
Aiche. Achtan daughter of Olc Aiche was at a byre... before
him. She was the most beautiful woman in Ireland. Now Olc
Aiche had fifty byres around the Aiche and thrice fifty,
etc. And from him was the country named, and each of the
byres (served) to feed him. His drink was the after-milk
strippings of a hundred cows. His vessel, which would
contain that (much), had to be before him in each of the
places (i.e. the byres).
Now when Art came she had the vessel full. A man who was
with Art demanded a drink and the girl. "Who seeks the
drink?" said she. "Art, son of Conn, king of Ireland" said
the man. "Let one of you come", said she, "to carry it".
Two of them fail (to carry it). She carries it on her own
and distributes it to them. Fortune would be propitious",
said the servant, "if you would but give yourself to the
king". "I am unable to do that", said the girl. "Wait! My
father will..."
Olc Aiche comes. "Where is my drink?" said he. She fills
his vessel with new milk. "It is my little vessel, I
recognize it, but the first (milk) is not my milk. Where is
my drink?" said he. "This is not it".
The girl tells it to him. "What", said he, "did Art say to
you?" "He said to me, 'Fortune would be propitious if you
would sleep (lit. 'go') with the king". "It were better",
said he, "that you went". "I too should like that", said
the girl, "if you would approve". "Good will come of it",
said Olc Aiche. "Save what you bear he will leave no
progeny, and the progeny that you bear will be kings of
Ireland until doomsday. Let a feast be prepared for you and
the king, to wit, fifty oxen, fifty boars, five thousand
loaves and fifty vats of wine. Give him in addition to them
fifty horse-bridles and fifty cows..."
All of this was brought to Art on the morrow, and the girl
went with it with fifty girls, and that food was
distributed by Art. And the girl sleeps with him on that
day and a tent was made around them and she tells him the
words of her father Olc Aiche and asks him for a sign for
herself. And Art gave her his sword and his golden
thumb-ring and his assembly garment and they both bid
farewell with great sorrow. And the girl was pregnant with
Cormac the grandson of Conn.
Art goes to the battle. When nine months of the daughter of
Olc Aiche with Cormac were up, she gives birth. She bears a
son, called Cormac. He was (so) named because he (? Art)
had said, "A fruitiful son shall come indeed. 'Cormac',
thereafter". When Cormac had been born, the druid-smith Olc
Aiche puts five protective bands upon him, against slaying,
drowning, fire, sorcery, wolves, against every evil.
Not long after that she was asleep on the green. A she-wolf
came and took her son away from her without her knowledge,
and the she-wolf gave him suck and she (his mother) did not
know where he had gone. There was a hunter in that country,
called Luigne Fer Tri. He went to entrap game round about
on the pack of wolves and he captures the boy there; as for
him, he used to run with her wolves. Luigne Fer Tri took
him with him and he (Cormac) was fed by him until the end
of a year. His mother found out about that. She went to
Luigne Fer Tri and took him from him and she told him how
things were with the boy. "Well, be off with you!" said
Luigne Fer Tri. "Conceal the boy. Our lives will be forfeit
for it should Mac Conn know (about him)."
That very night Achtan went with her son into the north of
Ireland, making for Fiachnae Cassan, foster-father of Art
son of Conn. When she crossed the mountain at midnight the
wolves of Ireland came to her to take her son from her by
force. They raise a cry around her. A wild herd that was on
the mountain set at them and give her protection. Hence
(the name) Sliab Conachla in east Luigne.
She reached Art's foster-father in the north. He was
washing his hands at a well, and he (was) sorrowing with
grief for Art. "Well, well!" said Achtan. "Who is here?"
said Fiachnae to her. She told him all her tidings. He
embraced her and wept over the boy so that he was wet. And
a vessel of yew is made about the boy and a purple cloak
(placed) on the vessel, so that the hands of the people
welcoming the boy might not reach him, lest he be
crushed.
He was fostered for thirty years. And (then) on an
auspicious day Cormac went to Tara by means of his
grandfather's teaching and druidry. And he was given his
father's sword and golden thumb-ring and assembly garment.
They all fitted him. The tall stripling went straight to
Tara, and he alone.
Cormac saw a man in front of Tara consoling a woman, and
the woman moreover weeping. He came up to the man's occiput
and he unsheathed a sword to him. The man said to him, "It
is the champion of a country who unsheathes a sword to me;
but I am Mac Con's steward, Nechtan my name". "My demand
for me!" said Cormac. "It shall be given", said the
steward. "Food for me, anonymity, safety for me". "You
shall have it", said the steward. "Why is the woman
weeping?" said Cormac. "She is weeping", said the steward,
"for a judgment passed by the king which she does not like,
to wit, that her sheep are forfeit for stripping the
queen's woad-garden". "More fitting would be one shearing
for another", said Cormac. "The man who passed that
judgment", said Cormac, "never passed false judgment
before. Let me go to him".
The steward made these words known to Mac Con in Tara. "Be
off with you!" said he (Mac Con). "He shall succeed me. If
there is a man of Art's progeny in Ireland, that man is he.
Let him come under my protection and I shall leave Tara to
him for it is no longer mine, since I gave the (false)
judgment. My time has come to an end. It is thirty years
to-day since I assumed kingship".
The warrior comes. Mac Con welcomes him and rises before
him (in homage). "Nay!" said Cormac, "I am not king as long
as you may be here". Mac Con raises his knee (in
salutation). "This place will be mine for a long time,
however" (said Cormac). Mac Con's clients and mercenaries
are called to him. An order was given them: "Let us return
to Munster to our own patrimony: this abode belongs to
everyone at his own time". Mac Con sets forth, and his son
Lugaid Macnia-- the same name (as Lugaid Mac Con)-- and the
latter's four sons, to wit, Dau and Trian, Eochu and
Lugith.
"How", said Cormac, "have you left the green on which I
was? Give us a judgment". "Nay!" said Mac Con. "You judge,
since it is the beginning of your reign." "Provided that
you be willing", said Cormac, "I shall judge".
The Cormac judges it. "Give...(? one shearing for
another)."
SOURCE
Cath
Maige Mucrama : the battle of Mag Mucrama.
edited
by Mairin O Daly. Dublin : Irish Texts Society,
1975.